700001_003Instruction manualPage 6IMPORTANT: Read all instructions before using.Guide d’utilisationPage 17IMPORTANT: Lire toutes les instructions avan
10The switch [1-3] is an on/off switch (I = ON,0 = OFF).LThe circuit closer can only be actuated ifthe change-over switch [1-2] is in an en-gaged posi
11Fine sanding - eccentric motionThis position is selected for sandingwith low output for a scratch-freesurface (fine sanding).Triangular sanding and
12Observe the following instructions:Work in corners and on edges tends to sub-ject the tip to increased stress and results inincreased heat developme
13XPress the self-adhesive sanding accessoryonto the sanding pad [1-7].Use only abrasives with an undamagedStickfix hook-and-loop coating. Beforeuse,
14Service and maintenanceTo ensure constant air circulation, alwayskeep the cooling air openings in the motorhousing clean and free of blockages. The
15XPlace one systainer on top of the other.XRelease all four latches on the lower sys-tainer by pulling back at their top edges[11-1].XSlide all four
16Some states in the U.S. and some Canadianprovinces do not allow the limitations on howlong an implied warranty lasts, so the abovelimitation may not
17SommaireSymbolesLes numéros dans les figuremontre l’ordre du pas. Caractéristiques techniquesConsignes de sécuritéConsignes de sécurité d'ordre
18par le secteur (avec cordon d'alimentation)ou votre outil fonctionnant sur batterie (sanscordon d'alimentation).1 PLACE DE TRAVAILa)Mainte
19Des vêtements amples, des bijoux ou descheveux longs peuvent être happés par lespièces en mouvement.g)Si des dispositifs servant à aspirer ouà recue
20change d'origine. Ceci permet d'assurerla sécurité de l'appareil.Consignes de sécurité spécifiques à la machine–Au cours du travail,
21* pas compris dans le volume de livraisonpour toutes les variantesUtilisation en conformité avec les instructionsCet outil a été conçu pour le ponça
22N'utilisez jamais deux rallonges raccordéesl'une à l'autre, mais remplacez-les par unerallonge plus longue.LPlus le calibre AWG est b
23Ponçage triangulaire et changement de plateau - Fig. [4]Cette position est réservée au pon-çage avec le patin de ponçage Deltaet le patin de ponçage
24Observez les consignes suivantes :Le fait d'intervenir dans les angles et sur leschants sollicite ponctuellement la pointe etproduit un fort dé
25Fixation des accessoires de ponçage Le plateau et le patin de ponçage StickFixpermettent de fixer des abrasifs et des feu-tres StickFix adaptés de m
26Entretien et maintenancePour assurer la circulation de l'air, il est im-pératif que les ouïes de ventilation du cartermoteur soient maintenues
27Les références des accessoires et des outilsfigurent dans le catalogue Festool ou sur In-ternet sous "www.festoolusa.com".SystainerDe nomb
28charbon, lamelles pour outils à air comprimé,joints et manchons de caoutchouc, disqueset patins ponceurs, ainsi que les piles.Les outils électriques
29Plastique 6 3 6FeutreDurFeutreTendrePeau de moutonPâte de polissage Cire dure -Tableau B :Polissage Polissage Bouchage des poresPolissage miroir
30ÍndiceSímbolosLos numeros en las figuras indi-can el orden en cual se debehacer los pasos. Datos técnicosIndicaciones de seguridadIndicaciones de se
31eléctricas accionadas por acumulador (o sea,sin cable de red).1 PUESTO DE TRABAJOa)Mantenga limpio y bien iluminado supuesto de trabajo. El desorden
32suelta o el pelo largo pueden quedar atra-pados por piezas en movimiento.g)Siempre que sea posible utilizar unosequipos de aspiración o captación de
33normativas de seguridad vigentes en supaís. Conecte la herramienta eléctrica a unequipo de aspiración apropiado.Utilice por el bien de su salud una
34Uso conforme a lo previstoConforme a las especificaciones, la máquinaestá prevista para lijar y pulir plástico, metal,madera, materiales compuestos,
35AjustesTenga en cuenta las imágenes al principio delmanual.Sistema electrónicoLa máquina dispone de un sistema electróni-co de onda completa con las
36Esta posición se utiliza con la zapatadelta y con la zapata de lamas; elmovimiento giratorio está bloquea-do. En esta posición puede cambiar elplato
37Tenga en cuenta las siguientes adver-tencias:El trabajo en esquinas y cantos conlleva unesfuerzo localizado en la punta y una mayorgeneración de cal
38AspiraciónEn los racores de aspiración [1-5] puede co-nectarse un aspirador Festool con un diáme-tro de tubo flexible de aspiración de 27 mm.Protecc
39Mantenimiento y cuidadoA fin de garantizar una correcta circulacióndel aire, las aberturas para el aire de refrige-ración dispuestas en la carcasa d
1-11-21-31-101-111-121-91-71-61-81-51-41
40su catálogo Festool o en la dirección de Inter-net "www.festoolusa.com".SystainerMuchos de los productos Festool se entreganen un embalaje
41cas de taladro, barrenas de buriladora, cu-chillas de sierra, cuchillas para sierras decalado, correas de lijadoras y ruedas deesmeril. También se e
42Tabla B:Pulir Pulir Sellado Pulido abrillantadorBarniz 6 3 4 - 6Esponjabasto/finoEsponjafino/gofradoPiel de corderoPasta de pulido Cera dura -Plásti
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
6ContentsSymbolsThe numbers in the figures in-dicate in which order youshould follow the steps. Technical dataSafety instructionsGeneral safety instru
7of flammable liquids, gases or dust.Power tools create sparks which may ignitethe dust or fumes.c)Keep children and bystanders awaywhile operating a
8breakage of parts and any other condi-tion that may affect the power tool‘soperation. If damaged, have the powertool repaired before use. Many accide
9area, and work with approved safety equip-ment, such as dust masks that are speciallydesigned to filter out microscopic particles.Wash hands after ha
Comments to this Manuals