Festool TS 55 EBQ User Manual

Browse online or download User Manual for Power tools Festool TS 55 EBQ. Festool TS 55 EBQ User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 7
Original operating manual/Spare parts list 14
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 20
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 26
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 33
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 39
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 45
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 51
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 57
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 63
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 69
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 76
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 83
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 88
TS 55 EBQ
TS 55 EQ
TS 55 Q
468001_007
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1 - TS 55 EQ

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 7Original operating manual/Spare parts list 14Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 20M

Page 2

104 Einstellungen an der Maschine Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ma-schine stets den Netzstecker aus der Steckdose.4.1 ElektronikDie TS 55 EBQ

Page 3

11An den drehbaren Absaugstutzen [4-1] kann ein Festool Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durchmesser von 36 mm oder 27 mm (36 mm wegen der geringe

Page 4 - 2 - 3 mm

126.1 Parallelanschlag, TischverbreiterungFür Abschnittbreiten bis 180 mm kann ein Paral-lelanschlag eingesetzt werden. Der Parallelanschlag lässt sic

Page 5 - 4-1 4-2 4-3 4-4

13standungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool Kundendienstwerkstätte zurückg

Page 6

14Symbols Warning of general dangerManual, read the instructions. Wear ear protection! Wear protective goggles.1 Use for intended purposeThese

Page 7

15specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. i) Wear suitable protection such as ear protection, safety gogg

Page 8

16in the workpiece. The riving knife is ineffective in preventing kickback during short cuts.e) Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a

Page 9

17stop notches along in 1 mm-steps).The sawing unit can now be pressed down to the set cutting depth.A grub screw (M4x8 to M4x12) can be screwed into

Page 10

18Procedure: Place the machine onto the workpiece and position it against a stop (kickback stop), switch the ma-chine on, slowly press it down onto th

Page 11

19an automatic cut-out. When the brushes become worn the power supply is shut off automatically and the tool comes to a standstill.8 DisposalDo not

Page 13

20Scie circulaire Caractéristiques techniques TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QPuissance 1200 W 1050 WRotation (à vide) 2000 - 5200 tr/min 6500 tr/minI

Page 14

21lames de scie qui ne sont pas adaptées aux pièces de montage de la scie fonctionnent de manière excentrique et peuvent entraîner une perte de contrô

Page 15

22capot de protection.c) En cas de «coupe en plongée», qui n’est pas exécutée à angle droit, bloquez la plaque de base pour empêcher un décalage laté

Page 16

23Démarrage progressifLe démarrage progressif assure un fonctionne-ment sans à-coups de la machine.Régulation de la vitesseLe régime est réglé en cont

Page 17

245 Travail avec la machine Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu’elle ne puisse pas bouger pendant le traitement. Tenir la machine en toute s

Page 18

256.4 Table multifonctionsLa table multifonctions MFT/3 permet de serrer facilement les pièces à travailler et de traiter des pièces de petite et gran

Page 19

26Símbolos Aviso ante un peligro general Instrucciones, ¡leer las indicaciones! ¡Usar protectores auditivos! Usar gafas de protección. 1 Uso c

Page 20

27agarre con aislamiento cuando lleve a cabo trabajos en los que la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con cables eléctri-cos ocultos o c

Page 21

28movilidad y no se cierra de inmediato. No blo-quee o inmovilice la caperuza de protección; de lo contrario, la hoja de serrar quedaría desprotegida.

Page 22

29CONECTAR). El interruptor sólo puede accionarse después de que el bloqueo de conexión [1-9] haya sido despla-zado hacia arriba. Al accionar el bloqu

Page 23

1-22-22-42-51-12-32-11-31-42-61-61-51-91-81-712

Page 24

30de la brida interior [3-8].- Apriete el tornillo [3-4],- Vuelva a colocar la palanca [3-2] a su posición inicial.4.5 Ajuste la cuña de partir- Muev

Page 25

31El aluminio sólo debe serrarse con las hojas de sierra especiales previstas para tal fi n.Al serrar placas, hay que lubricar con nafta, los perfi les

Page 26

32conforme a las normativas locales vigentes durante un periodo mínimo de 12 meses. El tiempo de validez de la garantía es de 24 meses en los países d

Page 27

33Simboli Avvertenza di pericolo generico Istruzioni, leggere le avvertenze! Utilizzare le cuffi e di protezione! Indossare le protezioni acustic

Page 28

34di guida diritta. In questo modo si ottiene una maggiore precisione di taglio e si riducono le possibilità che la lama si blocchi.g) Utilizzare semp

Page 29

35di taglio la lama o altre parti.b) Controllare le condizioni e la funzione della molla per la calotta protettiva. Prima dell’ uso, se la calotta pro

Page 30

36 Prima di ogni utilizzo controllate il funzio-namento del dispositivo montato e utiliz-zate la macchina soltanto se questo fun-ziona regolarmente.4

Page 31 - 9 Garantía

37- posizionate la macchina sul pezzo in lavorazione o sul binario di guida,- premete verso il basso il paraschegge fi nché non appoggerà sul pezzo in

Page 32

38giungimento della profondità di taglio impostata e ritagliate il paraschegge sull’intera lunghezza senza interruzioni. Ora lo spigolo del parascheg-

Page 33

39Inval-cirkelzaagmachineTechnische gegevens TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QVermogen 1200 W 1050 WToerental (onbelast toerental) 2000 - 5200 min-1 650

Page 34

3-73-83-63-52 - 3 mm2 - 3 mm3-93-103-33-43-23-13

Page 35

40beklemming van het zaagblad verminderd.g) Gebruik altijd zaagbladen met de juiste grootte, die geschikt zijn voor de vorm van de opna-mefl ens (ruit

Page 36

41van de zaag tegen het zijdelings verschuiven. Verschuiven in zijwaartse richting kan ertoe leiden dat het zaagblad beklemd raakt en een terugslag ve

Page 37

42ToerentalregelingHet toerental kan met de stelknop [1-6] traploos tussen 2000 en 5200 min-1 worden ingesteld. Hier-mee kunt u de freessnelheid van h

Page 38

43 De machine dient steeds met beide handen aan de daarvoor bestemde handgrepen [1-1, 1-7] te worden vastgehouden. De machine altijd in naar voren b

Page 39

446.4 Multifunctionele tafelMet de multifunctionele tafel MFT/3 kan het werk-stuk eenvoudig worden opgespannen en kunnen grotere en kleinere werkstukk

Page 40

45Sänksåg Tekniska data TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QEffekt 1200 W 1050 WVarvtal (tomgång) 2000 - 5200 min-1 6500 min-1Vinkelställning 0° - 45° 0°

Page 41

46och skruvar har konstruerats special-konstru-erats för sågen för optimal effekt och driftssä-kerhet.i) Använd lämplig personlig skyddsutrustning: hö

Page 42

47e) Använd inte sågen med en skev klyvkil. Även mycket små störningar kan göra så att skydds-kåpan arbetar långsammare.2.3 Information om buller och

Page 43

48att skruva på den gängade tappen kan man ställa skärdjupet ännu noggrannare (± 0,1 mm).4.3 SkärvinkelSågaggregatet kan svängas mellan 0° och 45°:- ö

Page 44

495.4 Såga aluminium Vid bearbetning av aluminium ska föl-jande säkerhetsåtgärder vidtas:- Anslut jordfelsbrytare.- Anslut maskinen till en egen spån

Page 45

5-14-1 4-2 4-3 4-45-245

Page 46

50avsedd användning samt skador som använda-ren själv orsakat, som beror på att användaren inte följt bruksanvisningen eller skador som var kända vid

Page 47

51UpotussahaTekniset tiedot TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QTeho 1200 W 1050 WKierrosluku (tyhjäkäynti) 2000 - 5200 min-1 6500 min-1Viisto asento 0° -

Page 48

52sopii laipan muotoon (neljäkäs tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovi sahan asennusosiin, pyörivät epäkeskeisesti ja johtavat hallinnan menetykse

Page 49

534) Halkaisukiilan toimintaa) Käytä halkaisukiilalle sopivaa sahanterää. Jotta halkaisukiila toimisi, sahanterän rungon täytyy olla halkaisukiilaa oh

Page 50

54Virran rajoitusVirran rajoitus estää äärimmäisessä ylikuormi-tuksessa sallitun korkean virranoton. Se voi johtaa moottorin kierrosluvun pienentymise

Page 51 - Symbolit

555.3 Lohkojen sahaus (upotussahaus)Takaiskujen välttämiseksi upotussahauksessa on seuraavia ohjeita ehdottomasti noudatettava:- Kone on aina laitett

Page 52

56Kun nämä ovat kuluneet, virransyöttö keskeytyy automaattisesti ja laite pysähtyy. 8 HävittäminenSähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka-na

Page 53

57Symboler Advarsel om generel fare Læs vejledning, henvisninger! Brug høreværn. Brug beskyttelsesbriller. 1 Formålsbestemt anvendelseI henhold

Page 54

58kontrol.h) Brug aldrig beskadigede eller forkerte sav-klingespændefl anger eller -skruer. Savklinge-spændefl angerne og -skruerne er konstrueret spec

Page 55

594) Spalteknivens funktiona) Brug den passende savklinge til spaltekniven. Spaltekniven fungerer kun, hvis stamklingen er tyndere end spaltekniven,

Page 56

EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsti

Page 57 - Symboler

60StrømbegrænsningVed ekstrem overbelastning forhindrer strømbe-grænsningen et utilladeligt stort strømforbrug. Det kan medføre en reduktion af motoro

Page 58

615.2 Savning af afskæringerSæt maskinen med den forreste del af savplanet på arbejdsemnet, tænd for maskinen, pres nedad til den indstillede skæredy

Page 59

62Bestillingsnumrene for disse samt for andet tilbe-hør, som gør det muligt at anvende Deres Festool-rund- og dyksav alsidigt og effektivt, kan De fi n

Page 60

63DykksagTekniske data TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QEffekt 1200 W 1050 WTurtall (tomgang) 2000 - 5200 min-1 6500 min-1Skråstilling 0° - 45° 0° - 4

Page 61

64og driftssikkerhet.i) Bruk egnet personlig verneut-styr: hørselvern, vernebriller og støvmaske når det oppstår støv under arbeidet, vernehansker ved

Page 62

65senkingen, og fjærer tilbake i sagsporet av seg selv når sirkelsagen skyves forover.d) For at spaltekilen skal kunne virke, må den befinne seg i sag

Page 63 - Advarsel mot generell fare

66Sagaggregatet kan bare trykkes ned til innstilt kut-tedybde. I hullet [2-2] på kuttedybdeanlegget kan du skru inn en gjengestift (M4x8 til M4x12). V

Page 64

67 Bruk vernebriller.- Aluminium må bare sages med spesialsagblad fra Festool.Ved saging av plater må du smøre med petroleum. Tynnveggede profi ler (in

Page 65

68autorisert Festool servicesenter. Oppbevar bruks-anvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder

Page 66

69Serra de incisão Dados técnicos TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QPotência 1200 W 1050 WNúmero de rotações (rotações em vazio) 2000 - 5200 rpm 6500 rp

Page 67

7Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Bedienungsanleitung, Hinweise lesen Gehörschutz tragen! Schutzbrille tragen! 1 Bestimmungsgemäße Verwendu

Page 68

70corte possa atingir linhas de corrente ocultas ou o próprio cabo do aparelho. O contacto com uma linha condutora de corrente também colo-ca as peças

Page 69

71imediatamente. Nunca fi xe ou ate a cobertura de protecção; dessa forma, a lâmina da serra fi caria desprotegida. Se a serra cair ao chão inadvertidam

Page 70

72ser movido para baixo, de encontro à força de mola. Nessa ocasião, a lâmina de serra sai da cobertura de protecção.Ao levantar-se a ferramenta, o co

Page 71

73- desenroscar o parafuso [3-6] com a chave de sextavado interior [3-3],- ajustar a cunha de fendas de acordo com a ima-gem 3,- apertar fi rmemente o

Page 72

746 AcessórioConsultar os números de encomenda, dos acessó-rios descritos de seguida, no seu catálogo Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’.6.1

Page 73

75instruções ou os danos que já eram conhecidos no momento da compra são excluídos da garan-tia. Também se excluem os danos causados pela utilização d

Page 74

76Погружная пила Технические характеристики TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QМощность 1200 Вт 1050 Вт Скорость вращения вала (холостой ход) 2000 - 5200

Page 75

77го диска, а также для предотвращения потери контроля над деталью при обработке.e) Если при выполнении работ существует опасность задеть инструментом

Page 76

78или же не закрывается. Запрещается фик-сировать или зажимать защитный кожух; в противном случае пильный диск останется открытым. При падении пилы за

Page 77

79сможет перемещаться вниз. При этом пильный диск выходит из защитного кожуха.При подъеме машины пила возвращается в ис-ходное положение. Подводите м

Page 78

8einen Anschlag oder eine gerade Kantenfüh-rung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Säge-blatt klemmt.g)

Page 79

804.5 Регулировка разжимного клина – Переместите рычажок [3-2] до упора.– Сдвиньте блокировку включения [3-1] вверх и нажмите пилу вниз до фиксации.–

Page 80

6 ОснасткаКоды заказа описываемых далее принадлежно-стей приведены в каталоге Festool и в Интернет по адресу „www.festool.com“.6.1 Параллельный упор

Page 81

82при использовании вопреки Руководству по эксплуатации, либо известные на момент покуп-ки (уценка товара). Исключается также ущерб, вызванный использ

Page 82

83Ponorná pila Technické údaje TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QVýkon 1200 W 1050 WOtáčky (volnoběh) 2000 - 5200 min-1 6500 min-1Šikmá poloha 0° - 45°

Page 83

84nebo při výměně nástroje.2) Příčiny zpětného rázu a příslušné bezpeč-nostní pokyny- zpětný náraz je neočekávaná reakce prohnutého, svíraného nebo

Page 84

85Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů ve třech směrech) zjištěné podle EN 60745: Hodnota vibrací (3 osy)Řezání dřeva ah < 2,5 m/s2Řezání kovu a

Page 85

86zapadnou do drážek na vnitřní přírubě [3-8],– Šroub [3-4] pevně utáhněte,– Páčku [3-2] překlopte zpět.4.5 Nastavení rozvíracího klínu– Páčku [3-2]

Page 86

87Vodicí lišty mají chránič proti otřesům [1-5], který je třeba před prvním použitím přiříznout na míru:– Nastavte otáčky nářadí na stupeň 6, – Nasaďt

Page 87

88Zagłębiarka Dane techniczne TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 QMoc 1200 W 1050 WPrdkość obrotowa (bieg jałowy) 2000 - 5200 min-1 6500 min-1Nastawianie

Page 88

89zawsze stosować prowadnicę lub prostą kra-wędź prowadzącą. Wpływa to na zwiększenie dokładności cięcia i zmniejsza możliwość za-kleszczenia piły tar

Page 89

9weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.b) Überprüfen Sie Zustand und Funktion der Feder für die Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch

Page 90

90cia piła tarczowa nie dotyka innych elementów.b) Sprawdzić stan i funkcjonowanie sprężyn osło-ny. Jeśli osłona i sprężyny nie pracują prawi-dłowo pr

Page 91

91dół, w kierunku przeciwnym do działania sprężyny. Piła tarczowa wysuwa się przy tym z osłony.Uniesienie maszyny powoduje odskoczenie agre-gatu tnące

Page 92

924.5 Ustawić klin rozdzielnik– Przełożyć dźwignię [3-2] do oporu,– Przesunąć blokadę włączania [3-1] do góry i docisnąć agregat tnący w dół, do wzęb

Page 93

935.5 Płyty pilśniowe wiązane gipsem lub ce-mentemZe względu na duże pylenie zalecane jest stosowanie pokrywy (wyposażenie) montowanej z boku osłony.

Page 94

94zużycie, przeciążenie, użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem względnie szkody zawinione przez użytkownika lub inne zastosowanie niezgodnie z instru

Comments to this Manuals

No comments