Festool DWC 18 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Power tools Festool DWC 18. Festool DWC 18 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 99
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
767889_002
D U R A D R I V E
DWC 18-2500
DWC 18-4500
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating manual 13
Notice d’utilisation d’origine 20
Manual de instrucciones original 27
Istruzioni per l’uso originali 34
Originele gebruiksaanwijzing 41
Originalbruksanvisning 48
Alkuperäiset käyttöohjeet 54
Original brugsanvisning 60
Originalbruksanvisning 66
Manual de instruções original 72
Оригинал Руководства по эксплуатации 79
Originální návod k použití 87
Oryginalna instrukcja eksploatacji 93
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 98 99

Summary of Contents

Page 1 - DWC 18-4500

767889_002D U R A D R I V EDWC 18-2500DWC 18-4500Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 13Notice d’utilisation d’origine 20Manual de ins

Page 2

109.4 MagazinvorsatzMithilfe des Magazinvorsatzes kann fortlaufend, ohne unnötige Pausen, gearbeitet werden.Anbringen des Magazinvorsatzes  Wie in Ka

Page 3

112. Die frei gewordene Taste [13-1] (Bild [13 b]) zusammen mit dem Transporthebel [13-2] und mit der Feder [13-3] aus dem Schlitten entnehmen (Bild [

Page 4

1214 EG-Konformitäts erklärungAkku-Trockenbauschrauber Serien-Nr.DWC 18-2500 767850DWC 18-4500 767898Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013Wir erklären in al

Page 5

13Original instruction GB1 Safety Instructions 1.1 General Safety InstructionsWARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failu

Page 6 - 1 Sicherheitshinweise

141.3 Emission levelsLevels determined in accordance with EN 60 745 are typically:Sound pressure level LPA = 78 dB (A)Noise level LWA = 89 dB (A)Mea

Page 7

154 Machine features[1-1] Bit storage[1-2] Switch[1-3] Forward / reverse switch[1-4] AUTO/MAN switch[1-5] Depth stopper[1-6] Bit[3-1] LED[3-2] Cable

Page 8 - 8 Werkzeugwechsel

16Bit holder assembly  Set the switch [1-4] into MAN position.  Set the bit holder [4-2] completely to the hex-agonal spindle opening [4-4].  Atta

Page 9

17Removing the auto feed attachment  Use power to carefully pull the attachment from the gear box.Setting the screw length  Press button [9-1] to re

Page 10 - 10 Arbeitshinweise

18peep peep- Machine is overheating• You must allow the machine to cool before using again.peep peep peep- LiIon battery pack is faulty or has ove

Page 11 - VORSICHT

19Festool Group GmbH & Co. KGWertstr. 20, D-73240 Wendlingen, GermanyDr. Martin ZimmerHead of Research, Development and Technical Documentation201

Page 12 - 14 EG-Konformitäts erklärung

122A 2B11-21-11-31-41-51-6klick

Page 13 - 1 Safety Instructions

20Notice d’utilisation d’origine F1 Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité d’ordre généralAvertissement ! Veuillez lire toutes les

Page 14 - CAUTION

211.3 Valeurs d’émissionLes valeurs mesurées selon la norme EN 60 745 sont habituellement :Intensité de bruit LPA = 78 dB (A)Niveau de bruit LWA = 8

Page 15

224 Eléments de l’appareil[1-1] Réservoir d’embouts[1-2] Interrupteur[1-3] Commutateur gauche – droite[1-4] Commutateur AUTO/MAN[1-5] Butée de prof

Page 16 - 9 Operation

237.1 Commutation du sens de rotation [1-3]Commutateur de la droitevers la gauche = rotation à droite ;Commutateur de la gauche vers la droite

Page 17

24une courte durée – ceci peut être attaché à la machine à l’aide d’une vis [6-2] de gauche ou de droite et peut être utilisé par les droitiers ainsi

Page 18 - WARNING

25– voir fi g. [12 b].3. Appuyez sur la touche [9-1] et en même temps libérez la butée de profondeur – voir fi g. [12 c].Démontage de la manche de tran

Page 19

26complémentaires à cet égard pour l’UE dans la disposition particulière ADR 230.13 EnvironnementNe jetez pas l’appareil avec les ordures ména-gères !

Page 20 - 1 Consignes de sécurité

27Manual de instrucciones original E1 Indicaciones de seguridad1.1 Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas la

Page 21 - ATTENTION

281.3 EmisionesLos valores obtenidos de acuerdo con la norma EN 60 745 son típicamente:Nivel de intensidad sonora LPA = 78 dB (A)Nivel de potencia so

Page 22 - 7 Réglages de la machine

29 El usuario será responsable de cualquier utilización indebida; como tal se conside-ra el funcionamiento industrial continua-do.6 Puesta en servic

Page 23

3-23-14-34-24-14-44-54 mmØ 5 mm120 mm34 a564 b3 a6-16-2

Page 24 - 10 Consignes de travail

307.1 Conmutar dirección de giro [1-3]Interruptor de derecha a izquierda = giro a la derecha;Interruptor de izquierda a derecha = gir

Page 25 - AVERTISSEMENT

319.3 El gancho para colgar y el agarre para fi jación al cinturónEl taladro atornillador se puede interinamente ajustar a la ropa de trabajo por medi

Page 26 - 13 Environnement

32Desmontaje de trineo1. Apriete el tope de profundidad [9-2] en la ca-ja de engranaje de tal modo que el botón de trinquete [12-1] esté en el nivel

Page 27

33normativa sobre mercancías peligrosas puede ser relevante en el transporte de varias baterías. En este caso, puede ser necesario respetar las con-di

Page 28 - ATENCIÓN

34Istruzioni per l’uso originali I1 Avvertenze di sicurezza1.1 Avvertenze di sicurezza generaliAvvertenza! Leggere tutte le avvertenze per

Page 29 - 4 Uso conforme a lo previsto

354.3 Valori delle emissioniI valori tipici rilevati in base alla norma EN 60 745 sono:Livello di pressione acustica LPA = 78 dB (A)Livello di poten

Page 30

36[1-5] Arresto di profondità[1-6] Bit[3-1] Indicatore LED[3-2] Avvolgimento cavo[3b] Fissaggio a muroGli accessori raffi gurati o descritti possono

Page 31 - 10 Instrucciones de trabajo

378 Cambio utensile8.1 Mandrino portautensiliIl mandrino portautensili permette una rapida sostituzione degli inserti. ATTENZIONEQuando si sostitu

Page 32

38fi g. [6].Il trapano è dotato di gancio [7-1], che serve per agganciare occasionalmente l’utensile. Può es-sere fi ssato all’utensile a sinistra o a d

Page 33 - 13 Medio ambiente

39[12 c].Smontaggio della levetta di trasporto1. Premere il tasto [13-1] estraendola nello stes-so tempo – vedi fi g. [13 a].2. Rimuovere il tasto ri

Page 34

78910 117-18-19-29-19-310-110-310-27-2

Page 35 - PRUDENZA

40Solo UE: nel rispetto della direttiva europea 2002/96/CE, gli apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e introdotti nell’apposito c

Page 36 - 7 Impostazioni dell’utensile

41Originele gebruiksaanwijzing NL1 Veiligheidsvoorschriften1.1 Algemene veiligheidsvoorschriftenWaarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschrift

Page 37 - ATTENZIONE

421.3 EmissiewaardenDe volgens EN 60 745 bepaalde waarden bedra-gen gewoonlijk:Geluidsdrukniveau LPA = 78 dB (A)Geluidsvermogenniveau LWA = 89 dB (A)M

Page 38 - 10 Istruzioni di lavoro

43[3-1] LED-indicatie[3-2] Kabelopwikkeling[3a] WandbevestigingAfgebeelde of beschreven accessoires hoeven geen deel uit te maken van de levering. De

Page 39

44c)  Met de schakelaar [1-3] de linksloop van de machine instellen.  Om de machine aan te zetten de schakelaar [1-2] inschakelen. De MAN / AUTO sc

Page 40

45schreven.  Schakelaar [1-4] in positie MAN zetten.  Bit [8-1] tot de aanslag in de zeskantige ope-ning van de spil inzetten.  Daarna op de overb

Page 41

46Maak aparte delen schoon, haal gebrekkige of versleten delen uit en monteer in de omgekeerde volgorde in elkaar. LET OPBij de terugmontage van tr

Page 42 - VOORZICHTIG

47ontladen te zijn. De accupacks worden dan op een verantwoorde wijze gerecycled.Alleen EU: Conform de Europese richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of

Page 43 - 6 Inbedrijfstelling

48Originalbruksanvisning S1 Säkerhets anvisningar1.1 Allmänna säkerhets anvisningarVarning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instru

Page 44 - 9 Ingebruikname en bedrijf

491.3 EmissionsvärdenDe värden som fastställts enligt EN 60 745 uppgår i normala fall till:Ljudtrycksnivå LPA = 78 dB (A)Ljudeffektnivå LWA = 89 dB (A

Page 45 - 10 Werkinstructies

12 a12-113-113-213-312-212 b12 c13 a13 b13 c

Page 46 - WAARSCHUWING

50[3-1] LED kontroll[3-2] Kabelvinda[3a] VäggfästeDe illustrerade eller beskrivna tillbehören måste inte nödvändigtvis vara en del av leveransen.De an

Page 47

51Nedmontering av tillsatshållaren  Avlägsna djupstoppet enligt beskrivningen i punkt 9.2.  Dra ur hållaren ur spindelfästet.8.2 Byte av tillsatsF

Page 48

52att bandet är säkert isatt. Kontrollera att den första skruven är i skruvningsaxeln – se bild. [10].  Det önskade skruvdjupet ställer man in med re

Page 49 - VARNING

5311 Skötsel och underhåll VARNING!Olycksrisk, elstötar  Ta alltid ut batteripaketet ur maskinen före alla typer av underhåll och maskinvård! 

Page 50 - 8 Fäste av verktygsmagasinet

54Alkuperäiset käyttöohjeet FIN1 Turvaohjeet1.1 Yleiset turvaohjeetVaroitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.

Page 51 - 9 Idrifttagande

551.3 PäästöarvotEN 60 745:n mukaiset arvot ovat tavallisesti:Äänenpainetaso LPA = 78 dB (A)Äänentehotaso LWA = 89 dB (A)Mittausepätarkkuuslisä K = 3

Page 52 - 10 Användarinstruktioner

56Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttä-mättä sisälly toimitukseen.Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.5 Määräystenmukainen käyttöR

Page 53 - VARNING!

57  Aseta sitten syvyydenrajoitin voimansiirtoko-teloon kohdan 9.2 mukaan.Teräistukan irrottaminen  Poista syvyydenrajoitin kohdan 9.2 mukaan.  Ve

Page 54

58Ruuvinauhan asennus  Pujota ruuvinauha [10-3] ensin makasiinin alajohteiden kautta, sitten kelkan johteiden kautta, jolloin ruuvi tulee työasentoon

Page 55 - 4 Koneen osat

59Huolto ja korjaus vain valmistajan teh-taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes-tool.com/ServiceEKAT12354Kä

Page 56 - 8 Teräkiinnitin

6Originalbetriebsanleitung D 1 Sicherheitshinweise1.1 Allgemeine SicherheitshinweiseWARNUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anwe

Page 57 - 9 Käynnistäminen ja käyttö

60Original brugsanvisning DK1 Sikkerheds anvisninger 1.1 Generelle sikkerheds anvisningerAdvarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

Page 58 - VAROITUS

612 Symboler Advarsel om generel fare Fare for elektrisk stød Læs vejledning/anvisninger! Bær støvmaske! Bær høreværn! Brug beskyttelsesbriller! B

Page 59 - 13 Ympäristö

625 Bestemmelsesmæssig brugSkruemaskine er beregnet til følgende opgaver:Primært formål Skruetyper TypeDWC 18-2500DWC 18-4500Gipskartonpla-der på me

Page 60 - FORSIGTIG

63samtidigt fjernes bit fra holderen.  Monter derefter en ny bit i holderen.9 Igangsættelse og drift9.1 Tænd og sluk  Skruemaskinen vil ikke star

Page 61 - 3 Betjeningselementer

64Fjernelse af bæltet  Bæltet fjernes ved blot at trække det opad (fi g. [11] ) eller ved at trykke transporthåndtaget og trække bæltet samtidigt neda

Page 62

65Information om batterier - Opbevaring på et tørt, køligt sted ved en tempe-ratur på 5 °C til 25 °C. - Beskyt akkuer mod fugt og vand samt varme. - L

Page 63 - 9 Igangsættelse og drift

66Originalbruksanvisning N1 Sikkerhetsforskrifter1.1 Generell sikkerhetsinformasjonAdvarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis a

Page 64 - ADVARSEL

67Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-ninger) beregnet i henhold til EN 60 745:DWC 18-2500Svingningsemisjonsverdi (treakset) ah = 2,8 m/s2

Page 65 - 13 Miljø

685 Karakteristikk av verk tøyMontering skrumaskinen er bestemt til følgende typer arbeid:Hovedbruksom-rådeSkruetype TypeDWC 18-2500DWC 18-4500Gipspl

Page 66 - FORSIKTIG

699 Igangsetting og drift9.1 Slå på / Slå av  Med et enkelt trykk på av/på bryteren [1-2] kommer ikke maskinen i gang – det betyr ikke maskinens d

Page 67 - 4 Enkle komponenter

71.3 EmissionswerteDie nach EN 60 745 ermittelten Werte betra gen typischerweise:Schalldruckpegel LPA = 78 dB (A)Schallleistungspegel LWA = 89 dB (A)M

Page 68

70Demontering av transportspake1. Trykk trykket [13-1] og samtidig ta det ut – se bildet [13 a].2. Ta det løsnet trykket [13-1] (bildet [13 b]) med t

Page 69 - 9 Igangsetting og drift

71Ta hensyn til følgende:- Hold ventilasjonsåpningene på elektroverk-tøyet og laderen rene slik at de sørger for re-gelmessig kjøling.- Hold tilkobl

Page 70 - ADVARSEL!

72Manual de instruções original P1 Instruções de segurança1.1 Instruções gerais de segurançaInstruções gerais de segurança Advertência! Leia

Page 71 - 14 EU-samsvarserklæring

731.3 Níveis de emissãoOs valores determinados de acordo com a EN 60 745 são tipicamente:Nível de pressão acústica LPA = 78 dB (A)Nível de potência

Page 72

744 Componentes da ferramenta[1-1] Depósito para bits[1-2] Interruptor[1-3] Interruptor Direita/Esquerda[1-4] Interruptor AUTO/MAN[1-5] Batente de

Page 73 - 3 Dados técnicos

75  Coloque o interruptor [1-4] na posição MAN.  Para ligar a máquina, ligue o interruptor [1-2]e, simultaneamente, empurre o parafuso com o bit.Co

Page 74 - 7 Ajustes na ferramenta

769.3 Gancho para suspender e abraçadeira para a fi xação ao cintoA abraçadeira para a fi xação ao cinto [6-1] permite a fi xação de curta duração do ap

Page 75

77neamente, retire o trenó do depósito – veja a Figura [12 b].3. Prima o botão [9-1] e, simultaneamente, sol-te o batente de profundidade – veja a Fi

Page 76 - 10 Instruções de trabalho

78entanto, os regulamentos de produtos perigosos podem ser relevantes em caso de transporte de vários acumuladores. Neste caso, pode ser neces-sário r

Page 77 - ADVERTÊNCIA

79Оригинальное руководство по эксплуатации RUS1 Указания по технике безопасности1.1 Общие указания по технике безопасностиПредупреждение!

Page 78 - 13 Meio ambiente

84 Geräteelemente[1-1] Bit-Depot[1-2] Ein-/Ausschalter[1-3] Rechts-/Links-Schalter[1-4] Umschalter AUTO/MAN[1-5] Tiefenanschlag[1-6] Bit[3-1] LED[3-2]

Page 79

80- Соединением насадки автоматической подачи шурупов с аккумуляторным шуруповертом возникает оборудование, на которое распространяются ин-струкции и

Page 80 - ВНИМАНИЕ

815 Применение по назначениюМонтажный шуруповерт предназначен для ни-жеуказанных работ:Назначение (ма-териал)Типы шурупов ТипDWC 18-2500DWC 18-4500Ги

Page 81 - 4 Элементы инструмента

826.2 Замена аккумулятораВынимание аккумулятора [2A]Установка аккумулятора [2B]  Аккумулятор при поставке сразу готов к рабо-те. Его подзарядка возмо

Page 82

83  Переключатель [1-4] установите в положе-ние MAN (МАН).  Включите аккумуля торный шуруповерт вы-ключателем [1-2] и одновременно прижи-майте бит

Page 83

84нижним направляющим устройством на-садки для автоматической подачи шурупов, далее направляющим устройством каретки, где шуруп будет стабилизирован в

Page 84

85писк- Разряжен аккумулятор или дрель работает с перегрузкой• Смените аккумулятор.• Уменьшите нагрузку на дрель.писк писк- Дрель перегрета• После

Page 85 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

8614 Декларация соответствия ЕСАккумуляторный шуруповерт для гипсокартонаСерийный №DWC 18-2500 767850DWC 18-4500 767898Год маркировки CE: 2013С исклю

Page 86

87Originální návod k použití CZ1 Bezpečnostní pokyny1.1 Všeobecné bezpečnostní pokynyVýstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a

Page 87

881.3 Hlučnost a vibraceHodnoty zjištěné dle EN 60 745 jsou typicky:Hladina akustického tlaku LPA = 78 dB (A)Hladina akustického výkonu LWA = 89 dB

Page 88 - 4 Ovládací prvky

89[3-1] Kontrolka LED[3-2] Naviják kabelu[3a] Upevnění na stěnuVyobrazené nebo popsané příslušenství nemusí být součástí dodávky. Uvedené obrázky se

Page 89 - 8 Upnutí nástroje, zásobníku

9 VORSICHTBeim Auswechseln droht Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneiden.  Schutzhandschuhe tragen!Bithalter montieren  Schalter [1-4

Page 90 - 9 Uvedení do chodu a provoz

90Demontáž držáku bitu  Sejměte hloubkový doraz dle popisu v bodu 9.2.  Držák silou vytáhnětete z otvoru vřetena.8.2 Výměna bituK výměně bitu [1-6]

Page 91 - VÝSTRAHA

91Po nastavení usaďte jeden šroub na zkoušku a kolečkem [10-1] hloubku případně dolaďte. Ka-ždá změna nastavení odpovídá posunutí dorazu o ± 0,1 mm. 

Page 92 - 14 ES prohlášení o shodě

92Dodržujte následující pokyny:- Chladicí otvory elektrického nářadí a na bíječky udržujte čisté, aby bylo zajištěno chlazení.- Připojovací kontakty

Page 93

93Oryginalna instrukcja eksploatacji PL1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy1.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwaOstrzeżenie! Należy prze

Page 94 - OSTROŻNIE

94- Z połączenia zasobnika i wkrętarki akumulatorowej powstaje urządzenie, którego dotyczą przepisy bezpieczeństwa dla wkrętarek akumulatorowych.1.3

Page 95 - 3 Elementy urządzenia

95Akumulator BPC 18 Li 1Napięcie 18 VPojemność 4,2 AhCiężar 0,7 kg* Dane dotyczące prędkości obrotowej przy cał-kowicie naładowanym akumulator

Page 96 - OSTROŻNIE

96Czerwona dioda LED – miganieOgólne wskazanie zakłócenia, np.: brak peł nego styku, zwar-cie, uszkodzenie akumulatora, itp.7 Ustawienia na urządzeni

Page 97 - 10 Zalecenia dotyczące pracy

97tak, aby zablokował się w zatrzasku z wyraź-nym dźwiękiem.Demontaż ogranicznika głębokości  Zdjąć ogranicznik głębokości z obudowy prze-kładni.9.3

Page 98 - OSTRZEŻENIE

98Demontaż sanek1. Ogranicznik głębokości [9-2] wcisnąć w obudowę tak, aby przycisk blokujący [12-1]znalazł się na poziomie oznaczenia do demontażu sa

Page 99 - 13 Środowisko

9912 TransportZawarta w akumulatorze LiIon równoważna ilość litu nie przekracza obowiązujących wartości gra-nicznych i została skontrolowana według po

Comments to this Manuals

No comments