767889_002D U R A D R I V EDWC 18-2500DWC 18-4500Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 13Notice d’utilisation d’origine 20Manual de ins
109.4 MagazinvorsatzMithilfe des Magazinvorsatzes kann fortlaufend, ohne unnötige Pausen, gearbeitet werden.Anbringen des Magazinvorsatzes Wie in Ka
112. Die frei gewordene Taste [13-1] (Bild [13 b]) zusammen mit dem Transporthebel [13-2] und mit der Feder [13-3] aus dem Schlitten entnehmen (Bild [
1214 EG-Konformitäts erklärungAkku-Trockenbauschrauber Serien-Nr.DWC 18-2500 767850DWC 18-4500 767898Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013Wir erklären in al
13Original instruction GB1 Safety Instructions 1.1 General Safety InstructionsWARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failu
141.3 Emission levelsLevels determined in accordance with EN 60 745 are typically:Sound pressure level LPA = 78 dB (A)Noise level LWA = 89 dB (A)Mea
154 Machine features[1-1] Bit storage[1-2] Switch[1-3] Forward / reverse switch[1-4] AUTO/MAN switch[1-5] Depth stopper[1-6] Bit[3-1] LED[3-2] Cable
16Bit holder assembly Set the switch [1-4] into MAN position. Set the bit holder [4-2] completely to the hex-agonal spindle opening [4-4]. Atta
17Removing the auto feed attachment Use power to carefully pull the attachment from the gear box.Setting the screw length Press button [9-1] to re
18peep peep- Machine is overheating• You must allow the machine to cool before using again.peep peep peep- LiIon battery pack is faulty or has ove
19Festool Group GmbH & Co. KGWertstr. 20, D-73240 Wendlingen, GermanyDr. Martin ZimmerHead of Research, Development and Technical Documentation201
122A 2B11-21-11-31-41-51-6klick
20Notice d’utilisation d’origine F1 Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité d’ordre généralAvertissement ! Veuillez lire toutes les
211.3 Valeurs d’émissionLes valeurs mesurées selon la norme EN 60 745 sont habituellement :Intensité de bruit LPA = 78 dB (A)Niveau de bruit LWA = 8
224 Eléments de l’appareil[1-1] Réservoir d’embouts[1-2] Interrupteur[1-3] Commutateur gauche – droite[1-4] Commutateur AUTO/MAN[1-5] Butée de prof
237.1 Commutation du sens de rotation [1-3]Commutateur de la droitevers la gauche = rotation à droite ;Commutateur de la gauche vers la droite
24une courte durée – ceci peut être attaché à la machine à l’aide d’une vis [6-2] de gauche ou de droite et peut être utilisé par les droitiers ainsi
25– voir fi g. [12 b].3. Appuyez sur la touche [9-1] et en même temps libérez la butée de profondeur – voir fi g. [12 c].Démontage de la manche de tran
26complémentaires à cet égard pour l’UE dans la disposition particulière ADR 230.13 EnvironnementNe jetez pas l’appareil avec les ordures ména-gères !
27Manual de instrucciones original E1 Indicaciones de seguridad1.1 Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas la
281.3 EmisionesLos valores obtenidos de acuerdo con la norma EN 60 745 son típicamente:Nivel de intensidad sonora LPA = 78 dB (A)Nivel de potencia so
29 El usuario será responsable de cualquier utilización indebida; como tal se conside-ra el funcionamiento industrial continua-do.6 Puesta en servic
3-23-14-34-24-14-44-54 mmØ 5 mm120 mm34 a564 b3 a6-16-2
307.1 Conmutar dirección de giro [1-3]Interruptor de derecha a izquierda = giro a la derecha;Interruptor de izquierda a derecha = gir
319.3 El gancho para colgar y el agarre para fi jación al cinturónEl taladro atornillador se puede interinamente ajustar a la ropa de trabajo por medi
32Desmontaje de trineo1. Apriete el tope de profundidad [9-2] en la ca-ja de engranaje de tal modo que el botón de trinquete [12-1] esté en el nivel
33normativa sobre mercancías peligrosas puede ser relevante en el transporte de varias baterías. En este caso, puede ser necesario respetar las con-di
34Istruzioni per l’uso originali I1 Avvertenze di sicurezza1.1 Avvertenze di sicurezza generaliAvvertenza! Leggere tutte le avvertenze per
354.3 Valori delle emissioniI valori tipici rilevati in base alla norma EN 60 745 sono:Livello di pressione acustica LPA = 78 dB (A)Livello di poten
36[1-5] Arresto di profondità[1-6] Bit[3-1] Indicatore LED[3-2] Avvolgimento cavo[3b] Fissaggio a muroGli accessori raffi gurati o descritti possono
378 Cambio utensile8.1 Mandrino portautensiliIl mandrino portautensili permette una rapida sostituzione degli inserti. ATTENZIONEQuando si sostitu
38fi g. [6].Il trapano è dotato di gancio [7-1], che serve per agganciare occasionalmente l’utensile. Può es-sere fi ssato all’utensile a sinistra o a d
39[12 c].Smontaggio della levetta di trasporto1. Premere il tasto [13-1] estraendola nello stes-so tempo – vedi fi g. [13 a].2. Rimuovere il tasto ri
78910 117-18-19-29-19-310-110-310-27-2
40Solo UE: nel rispetto della direttiva europea 2002/96/CE, gli apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e introdotti nell’apposito c
41Originele gebruiksaanwijzing NL1 Veiligheidsvoorschriften1.1 Algemene veiligheidsvoorschriftenWaarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschrift
421.3 EmissiewaardenDe volgens EN 60 745 bepaalde waarden bedra-gen gewoonlijk:Geluidsdrukniveau LPA = 78 dB (A)Geluidsvermogenniveau LWA = 89 dB (A)M
43[3-1] LED-indicatie[3-2] Kabelopwikkeling[3a] WandbevestigingAfgebeelde of beschreven accessoires hoeven geen deel uit te maken van de levering. De
44c) Met de schakelaar [1-3] de linksloop van de machine instellen. Om de machine aan te zetten de schakelaar [1-2] inschakelen. De MAN / AUTO sc
45schreven. Schakelaar [1-4] in positie MAN zetten. Bit [8-1] tot de aanslag in de zeskantige ope-ning van de spil inzetten. Daarna op de overb
46Maak aparte delen schoon, haal gebrekkige of versleten delen uit en monteer in de omgekeerde volgorde in elkaar. LET OPBij de terugmontage van tr
47ontladen te zijn. De accupacks worden dan op een verantwoorde wijze gerecycled.Alleen EU: Conform de Europese richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of
48Originalbruksanvisning S1 Säkerhets anvisningar1.1 Allmänna säkerhets anvisningarVarning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instru
491.3 EmissionsvärdenDe värden som fastställts enligt EN 60 745 uppgår i normala fall till:Ljudtrycksnivå LPA = 78 dB (A)Ljudeffektnivå LWA = 89 dB (A
12 a12-113-113-213-312-212 b12 c13 a13 b13 c
50[3-1] LED kontroll[3-2] Kabelvinda[3a] VäggfästeDe illustrerade eller beskrivna tillbehören måste inte nödvändigtvis vara en del av leveransen.De an
51Nedmontering av tillsatshållaren Avlägsna djupstoppet enligt beskrivningen i punkt 9.2. Dra ur hållaren ur spindelfästet.8.2 Byte av tillsatsF
52att bandet är säkert isatt. Kontrollera att den första skruven är i skruvningsaxeln – se bild. [10]. Det önskade skruvdjupet ställer man in med re
5311 Skötsel och underhåll VARNING!Olycksrisk, elstötar Ta alltid ut batteripaketet ur maskinen före alla typer av underhåll och maskinvård!
54Alkuperäiset käyttöohjeet FIN1 Turvaohjeet1.1 Yleiset turvaohjeetVaroitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.
551.3 PäästöarvotEN 60 745:n mukaiset arvot ovat tavallisesti:Äänenpainetaso LPA = 78 dB (A)Äänentehotaso LWA = 89 dB (A)Mittausepätarkkuuslisä K = 3
56Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttä-mättä sisälly toimitukseen.Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.5 Määräystenmukainen käyttöR
57 Aseta sitten syvyydenrajoitin voimansiirtoko-teloon kohdan 9.2 mukaan.Teräistukan irrottaminen Poista syvyydenrajoitin kohdan 9.2 mukaan. Ve
58Ruuvinauhan asennus Pujota ruuvinauha [10-3] ensin makasiinin alajohteiden kautta, sitten kelkan johteiden kautta, jolloin ruuvi tulee työasentoon
59Huolto ja korjaus vain valmistajan teh-taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes-tool.com/ServiceEKAT12354Kä
6Originalbetriebsanleitung D 1 Sicherheitshinweise1.1 Allgemeine SicherheitshinweiseWARNUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anwe
60Original brugsanvisning DK1 Sikkerheds anvisninger 1.1 Generelle sikkerheds anvisningerAdvarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
612 Symboler Advarsel om generel fare Fare for elektrisk stød Læs vejledning/anvisninger! Bær støvmaske! Bær høreværn! Brug beskyttelsesbriller! B
625 Bestemmelsesmæssig brugSkruemaskine er beregnet til følgende opgaver:Primært formål Skruetyper TypeDWC 18-2500DWC 18-4500Gipskartonpla-der på me
63samtidigt fjernes bit fra holderen. Monter derefter en ny bit i holderen.9 Igangsættelse og drift9.1 Tænd og sluk Skruemaskinen vil ikke star
64Fjernelse af bæltet Bæltet fjernes ved blot at trække det opad (fi g. [11] ) eller ved at trykke transporthåndtaget og trække bæltet samtidigt neda
65Information om batterier - Opbevaring på et tørt, køligt sted ved en tempe-ratur på 5 °C til 25 °C. - Beskyt akkuer mod fugt og vand samt varme. - L
66Originalbruksanvisning N1 Sikkerhetsforskrifter1.1 Generell sikkerhetsinformasjonAdvarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis a
67Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-ninger) beregnet i henhold til EN 60 745:DWC 18-2500Svingningsemisjonsverdi (treakset) ah = 2,8 m/s2
685 Karakteristikk av verk tøyMontering skrumaskinen er bestemt til følgende typer arbeid:Hovedbruksom-rådeSkruetype TypeDWC 18-2500DWC 18-4500Gipspl
699 Igangsetting og drift9.1 Slå på / Slå av Med et enkelt trykk på av/på bryteren [1-2] kommer ikke maskinen i gang – det betyr ikke maskinens d
71.3 EmissionswerteDie nach EN 60 745 ermittelten Werte betra gen typischerweise:Schalldruckpegel LPA = 78 dB (A)Schallleistungspegel LWA = 89 dB (A)M
70Demontering av transportspake1. Trykk trykket [13-1] og samtidig ta det ut – se bildet [13 a].2. Ta det løsnet trykket [13-1] (bildet [13 b]) med t
71Ta hensyn til følgende:- Hold ventilasjonsåpningene på elektroverk-tøyet og laderen rene slik at de sørger for re-gelmessig kjøling.- Hold tilkobl
72Manual de instruções original P1 Instruções de segurança1.1 Instruções gerais de segurançaInstruções gerais de segurança Advertência! Leia
731.3 Níveis de emissãoOs valores determinados de acordo com a EN 60 745 são tipicamente:Nível de pressão acústica LPA = 78 dB (A)Nível de potência
744 Componentes da ferramenta[1-1] Depósito para bits[1-2] Interruptor[1-3] Interruptor Direita/Esquerda[1-4] Interruptor AUTO/MAN[1-5] Batente de
75 Coloque o interruptor [1-4] na posição MAN. Para ligar a máquina, ligue o interruptor [1-2]e, simultaneamente, empurre o parafuso com o bit.Co
769.3 Gancho para suspender e abraçadeira para a fi xação ao cintoA abraçadeira para a fi xação ao cinto [6-1] permite a fi xação de curta duração do ap
77neamente, retire o trenó do depósito – veja a Figura [12 b].3. Prima o botão [9-1] e, simultaneamente, sol-te o batente de profundidade – veja a Fi
78entanto, os regulamentos de produtos perigosos podem ser relevantes em caso de transporte de vários acumuladores. Neste caso, pode ser neces-sário r
79Оригинальное руководство по эксплуатации RUS1 Указания по технике безопасности1.1 Общие указания по технике безопасностиПредупреждение!
84 Geräteelemente[1-1] Bit-Depot[1-2] Ein-/Ausschalter[1-3] Rechts-/Links-Schalter[1-4] Umschalter AUTO/MAN[1-5] Tiefenanschlag[1-6] Bit[3-1] LED[3-2]
80- Соединением насадки автоматической подачи шурупов с аккумуляторным шуруповертом возникает оборудование, на которое распространяются ин-струкции и
815 Применение по назначениюМонтажный шуруповерт предназначен для ни-жеуказанных работ:Назначение (ма-териал)Типы шурупов ТипDWC 18-2500DWC 18-4500Ги
826.2 Замена аккумулятораВынимание аккумулятора [2A]Установка аккумулятора [2B] Аккумулятор при поставке сразу готов к рабо-те. Его подзарядка возмо
83 Переключатель [1-4] установите в положе-ние MAN (МАН). Включите аккумуля торный шуруповерт вы-ключателем [1-2] и одновременно прижи-майте бит
84нижним направляющим устройством на-садки для автоматической подачи шурупов, далее направляющим устройством каретки, где шуруп будет стабилизирован в
85писк- Разряжен аккумулятор или дрель работает с перегрузкой• Смените аккумулятор.• Уменьшите нагрузку на дрель.писк писк- Дрель перегрета• После
8614 Декларация соответствия ЕСАккумуляторный шуруповерт для гипсокартонаСерийный №DWC 18-2500 767850DWC 18-4500 767898Год маркировки CE: 2013С исклю
87Originální návod k použití CZ1 Bezpečnostní pokyny1.1 Všeobecné bezpečnostní pokynyVýstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
881.3 Hlučnost a vibraceHodnoty zjištěné dle EN 60 745 jsou typicky:Hladina akustického tlaku LPA = 78 dB (A)Hladina akustického výkonu LWA = 89 dB
89[3-1] Kontrolka LED[3-2] Naviják kabelu[3a] Upevnění na stěnuVyobrazené nebo popsané příslušenství nemusí být součástí dodávky. Uvedené obrázky se
9 VORSICHTBeim Auswechseln droht Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneiden. Schutzhandschuhe tragen!Bithalter montieren Schalter [1-4
90Demontáž držáku bitu Sejměte hloubkový doraz dle popisu v bodu 9.2. Držák silou vytáhnětete z otvoru vřetena.8.2 Výměna bituK výměně bitu [1-6]
91Po nastavení usaďte jeden šroub na zkoušku a kolečkem [10-1] hloubku případně dolaďte. Ka-ždá změna nastavení odpovídá posunutí dorazu o ± 0,1 mm.
92Dodržujte následující pokyny:- Chladicí otvory elektrického nářadí a na bíječky udržujte čisté, aby bylo zajištěno chlazení.- Připojovací kontakty
93Oryginalna instrukcja eksploatacji PL1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy1.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwaOstrzeżenie! Należy prze
94- Z połączenia zasobnika i wkrętarki akumulatorowej powstaje urządzenie, którego dotyczą przepisy bezpieczeństwa dla wkrętarek akumulatorowych.1.3
95Akumulator BPC 18 Li 1Napięcie 18 VPojemność 4,2 AhCiężar 0,7 kg* Dane dotyczące prędkości obrotowej przy cał-kowicie naładowanym akumulator
96Czerwona dioda LED – miganieOgólne wskazanie zakłócenia, np.: brak peł nego styku, zwar-cie, uszkodzenie akumulatora, itp.7 Ustawienia na urządzeni
97tak, aby zablokował się w zatrzasku z wyraź-nym dźwiękiem.Demontaż ogranicznika głębokości Zdjąć ogranicznik głębokości z obudowy prze-kładni.9.3
98Demontaż sanek1. Ogranicznik głębokości [9-2] wcisnąć w obudowę tak, aby przycisk blokujący [12-1]znalazł się na poziomie oznaczenia do demontażu sa
9912 TransportZawarta w akumulatorze LiIon równoważna ilość litu nie przekracza obowiązujących wartości gra-nicznych i została skontrolowana według po
Comments to this Manuals