Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7 - 11Original operating manual/Spare parts list 12 - 15Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de
104.4 Schmutzbehälter (2.10) entlee-renVor dem Entleeren des Schmutzbehälters muss stets das Oberteil des Absaugmobils abgenommen werden!- Öffnen Sie
117 Warten und Pfl egen Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose. Alle Wartungs- und Reparaturar-beiten
12Pictograms Note, Danger! Manual, read the instructions. Warning: The appliance contains dust hazardous to health. 1 Intended useThe vacuum clean
13- The appliance may be operated only in an adequately ventilated space (in compliance with national industrial safety provisions).- Do not suck in a
14cut-in of the appliance also operates in conjunction with compressed-air tools. We also recommend fi tting of the VE supply unit (452797). The supply
15- A hose coupling (1.10) (487072) can be plugged into the opening (1.7). The suc-tion hose is connected to the tool from above with the hose couplin
16Légendes des fi gures Attention, danger ! Lire les instructions, les consignes ! Avertissement: Cet appareil contient des poussières nocives.
17de connaissances, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable pour leur sécurité ou d’avoir eu de cette personne des instructions
183.4 Protection thermiqueUne protection contre les surchauffes inac-tive l’aspirateur avant que la température critique soit atteinte - inactiver l’a
194.3 Nettoyage de l’élément de fi l-trePour nettoyer cet élément, actionner la poi-gnée (2.1) environ 10 fois vers l’avant et l’arrière. Remarque : l
207 Entretien et maintenance Avant d‘entreprendre une quelcon-que intervention sur la machine, débrancher la prise de courant ! Tout entretien ou
21Símbolos gráfi cos Atención, ¡peligro! Instrucciones, ¡leer las indicacio-nes! Advertencia: Esta máquina con-tiene polvos perjudiciales para la sa
22inexperiencia y/o desconocimiento no estén capacitadas para su uso, a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su s
23 Antes de girar el conmutador a la posición „Auto“ se tiene que obser-var que la máquina acoplada esté desconectada.El motor de aspiración se arran
24- Cerrar el aspirador.b) Cambiar el elemento filtrante (2.3) Núm. de pedido: 452923 ¡No aspirar sin el elemento de fi ltro! Podría dañar el motor
25de materiales secos o deberá cambiarse por uno seco.5.2 Succión de líquidos ¡No está permitido aspirar/succionar líquidos infl amables! Cuando se
26Simboli grafi ci Attenzione, pericolo! Istruzioni, leggere le avvertenze! Avvertimento: Questo apparecchio contiene polveri nocive.1 Utilizzo con
27tale persona istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati al fi ne di garantire che non giochino con l‘apparecchio.- L
283.3 Regolazione della potenza di aspirazione (1.4)Con questa manopola si può variare la potenza di aspirazione dell’apparecchio. Ciò consente un pr
29disposizioni di legge.- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco (2.10) e l’alloggiamento (3.1) del ventilatore aspirante (passare sulle su
LL11.81.71.91.31.11.41.21.10 1.111.6 1.5
306 Al termine del lavoro- Spegnere l’aspiratore ed estrarre la spina dalla presa di corrente.- Avvolgere il cavo elettrico (2.6).- Svuotare il conte
31Symbool Attentie, gevaar! Handleiding, instructies lezen! Waarschuwing: Dit apparaat bevat stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.1 Reg
32staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.
333.3 Zuigkrachtregeling (1.4)Met de zuigkrachtregeling kan de zuigkracht worden ingesteld. Zodoende kan de zuig-kracht aan verschillende zuigtaken wo
344.3 Filterelement reinigenVoor het reinigen de handgreep (2.1) ca. 10 maal heen en weer bewegen. Opmerking: het fi lterelement hoeft alleen te worden
35te nemen.- Het apparaat in een droge ruimte opslaan en tegen onbevoegd gebruik beveiligen.7 Onderhoud Als aan de machine wordt gewerkt, dient altij
36Symboler Varning, fara! Instruktioner, läs anvisningarna! Varning: Denna apparat innehåller hälsovådligt damm.1 Bestämmelser för maskinens använ
37användas. Håll barn under uppsikt, så att de inte kan leka med apparaten.- Apparaten får användas bara i utrymmen med tillräcklig ventilation (obser
38Tack vare monteringen av tryckluftmodulen (1.8) (452829; hör till leveransomfånget på CTL 33 LE SG och CTL 44 LE) fungerar damm-sugarens tillkopplin
39(452998) monteras, på vilken sugslangen kan upplindas. - Körgreppet (2.11) (452921; hör till le-veransomfånget på CTL 44 och CTL 55) underlättar tra
22.1 2.2 2.32.11 2.122.62.42.52.92.8 2.72.10
40Kuvamerkit Huomio, Vaara! Ohje, lue ohjeet! Varoitus: Laite sisältää terveydelle vaarallista pölyä. 1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttöSiirrettä
41- Laitetta saa käyttää ainostaan tiloissa, joiden tuuletus on riittävä (huomioi kan-salliset työsuojelunormit).- Älä imuroi kipinöitä tai kuumia las
42töyksikkö suodattaa ja voitelee paineilman ja mahdollistaa ilmanpaineen säätämisen. IAS-järjestelmään kuuluvan Festool-pai-neil-matyökalun liittämis
43kelata. - Kädensija (2.11) (452921; kuuluu CTL 44:n ja CTL 55:n toimitukseen) hel-pottaa imurin siirtämistä. Kädensijan lis-taan (2.9) voidaan kiinn
44Billedtegn Pas på, fare! Læs vejledning, henvisninger! Advarsel: Dette apparat indeholder sundhedsfarligt støv.1 Bestemmelsesmæssig anven-delseSt
45anvendes. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.- Støvsugeren må kun tages i brug i lokaler som er tilstrækkelig ve
46rens startautomatik også i forbindelse med trykluft-værktøjer. Derudover anbefaler vi påmontering af forsynings-enheden VE (452797). Forsyningsenhed
47monteres en slangeholder (452998), på hvilken indsugningsslangen kan oprulles. - Kørehåndtaget (2.11) (452921, for CTL 44 og CTL 55 indeholdt i leve
48Bildesymboler Obs, Fare! Anvisning, Les merknaden! Advarsel: Dette apparatet innehol-der helseskadelig støv.1 Forskriftsmessig brukDen mobile st
49- Apparatet må bare brukes i områder med tilstrekkelig ventilasjon (lokale og nasjona-le vernebestemmelser skal observeres).- Sug aldri inn gnister
34.24.13.33.43.23.14
50VE (452797). Forsyningsenheten fi ltrerer og smører trykkluften og muliggjør regulering av lufttrykket. For tilslutning av Festool trykkluftverktøy m
51apparatet. Alternativt kan en slangekrok (452998) for å vikle opp sugeslangen festes her. - Trillehåndtaket (2.11) (452921; allerede inkludert i lev
52Símbolos Atenção, perigo! Instrução, ler indicações/notas! Precaução: Este aparelho contem pós nocivos à saúde. 1 Utilização em conformidadeDe a
53pela sua segurança ou tenham recebido dela instruções relativamente à utilização da ferramenta. As crianças devem ser vigiadas, para se assegurar qu
543.4 Disjuntor térmicoPara a protecção contra o aquecimento excessivo, um fusível térmico desliga o aspirador, antes de atingir uma tempera-tura crít
55- montar um novo elemento fi ltrante (veja nota na embalagem do elemento fi ltran-te),- fechar o aparelho de aspiração. 4.3 Limpar o elemento fi ltran
56- Esvaziar o recipiente para sujidade.- Limpar o aparelho por dentro e por fora, sujeitando-o à aspiração ou usando um pano.- Guardar o aparelho asp
57Значки Внимание, опасно! Руководство, соблюдайте инструк-ции! Внимание! Данный аппарат со-держит вредные виды пыли.ME771 Применение по назн
58тровальной системы контроля. - Лицам (включая детей) с ограниченны-ми физическими, сенсорными или ум-ственными способностями или не имею-щим необход
593.3 Регулятор мощности отсоса (1.4)Данный регулятор служит для изменения мощности отсоса. Это позволяет более точно подойти к выполнению разл
Absaugmobil Mobile dust extractorAspirateur mobileSerien-NrSerial no.N° de sérieCTL 22 E 493588, 493589, 493590, 493594, 493590, 493595494408, 494409
60тровальный элемент, вложив его в пыленепроницаемый закрытый пакет, согласно предусмотренным нормам,- полностью очистить грязеуловитель (2.10
61Перед отсасыванием жидкостей обяза-тельно убрать фильтр-мешок. Рекоменду-ется пользо-ваться специальным мокрым фильтром. При достижении максима
62Obrázkový symbol Pozor, nebezpečí! Čtěte návod, pokyny! Varování: Tento přístroj obsahoje zdraví škodiivé prachy.1 Používání k určenému účeluMob
63Na děti je nutné dohlížet, aby bylo zajiš-těno, že si se zařízením nebudou hrát. - Přístroj smí být použitý pouze v prostorech s dostatečným větrání
64vysávacího přístroje i ve spojení s nástroji pro stlačený vzduch. Dodatečně dopo-ručujeme instalaci napájecí jednotky VE (452797). Napájecí jednotka
65hadice se sací hadice přivádí shora k ná-stroji. K navinutí sací hadice může být alter-nativně upevněný hadicový hák (452998). - Pohybová rukoje‘ (2
66Symbole Uwaga, niebezpieczeństwo! Instrukcja, przeczytać zalecenia! Ostrzeżenie: Urządzenie zawiera pyły szkodliwe dla zdrowia.1 Zastosowanie zgo
67lub otrzymają instrukcje, w jaki sposób należy korzystać z urządzenia. Dzieci po-winny być nadzorowane dla zapewnienia, że nie będą się bawiły urząd
683.4 Bezpiecznik temperaturowyW celu ochrony przed przegarzaniem za-bezpieczenie przed nadmierną temperaturą wyłącza odkurzacz przed uzyskaniem przez
69- odkurzacz zamknąć.4.3 Czyszczenie elementu fi ltrujące-goW celu oczyszczenia elementu fi ltrujące-go uchwyt (2.1) poruszyć ok. 10-razy do przodu i
7Symbole Achtung, Gefahr! Anleitung, Hinweise lesen! Warnung: Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub. 1 Bestimmungsgemäße Verwen-dungDie
707 Przegląd, konserwacja i czysz-czenie Przed przystąpieniem do wykonywa-nia jakichkolwiek prac przy maszy-nie należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniaz
8Person beaufsichtigt oder erhielten von ihrAnweisungen, wie Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
93.4 TemperatursicherungZum Schutz vor Überhitzung schaltet eine Temperatursicherung das Absaugmobil vor Erreichen einer kritischen Temperatur ab - Ab
Comments to this Manuals