Festool CTL 22 E SG User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Vacuums Festool CTL 22 E SG. Festool CTL 22 E SG User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 70
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7 - 11
Original operating manual/Spare parts list 12 - 15
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 16 - 20
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 21 - 25
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 26 - 30
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 31 - 35
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 36 - 39
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 40 - 43
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 44 - 47
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 48 - 51
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 52 - 56
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 57 - 61
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 62 - 65
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 66 - 70
CTL 22 E SG
CTL 33 E SG/CTL 33 LE SG
CTL 44 E/CTL 44 LE
CTL 55 E
477101_003
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Summary of Contents

Page 1 - CTL 55 E

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7 - 11Original operating manual/Spare parts list 12 - 15Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de

Page 2

104.4 Schmutzbehälter (2.10) entlee-renVor dem Entleeren des Schmutzbehälters muss stets das Oberteil des Absaugmobils abgenommen werden!- Öffnen Sie

Page 3

117 Warten und Pfl egen Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose. Alle Wartungs- und Reparaturar-beiten

Page 4

12Pictograms Note, Danger! Manual, read the instructions. Warning: The appliance contains dust hazardous to health. 1 Intended useThe vacuum clean

Page 5

13- The appliance may be operated only in an adequately ventilated space (in compliance with national industrial safety provisions).- Do not suck in a

Page 6

14cut-in of the appliance also operates in conjunction with compressed-air tools. We also recommend fi tting of the VE supply unit (452797). The supply

Page 7

15- A hose coupling (1.10) (487072) can be plugged into the opening (1.7). The suc-tion hose is connected to the tool from above with the hose couplin

Page 8

16Légendes des fi gures Attention, danger ! Lire les instructions, les consignes ! Avertissement: Cet appareil contient des poussières nocives.

Page 9

17de connaissances, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable pour leur sécurité ou d’avoir eu de cette personne des instructions

Page 10

183.4 Protection thermiqueUne protection contre les surchauffes inac-tive l’aspirateur avant que la température critique soit atteinte - inactiver l’a

Page 11

194.3 Nettoyage de l’élément de fi l-trePour nettoyer cet élément, actionner la poi-gnée (2.1) environ 10 fois vers l’avant et l’arrière. Remarque : l

Page 13

207 Entretien et maintenance Avant d‘entreprendre une quelcon-que intervention sur la machine, débrancher la prise de courant ! Tout entretien ou

Page 14

21Símbolos gráfi cos Atención, ¡peligro! Instrucciones, ¡leer las indicacio-nes! Advertencia: Esta máquina con-tiene polvos perjudiciales para la sa

Page 15

22inexperiencia y/o desconocimiento no estén capacitadas para su uso, a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su s

Page 16

23 Antes de girar el conmutador a la posición „Auto“ se tiene que obser-var que la máquina acoplada esté desconectada.El motor de aspiración se arran

Page 17

24- Cerrar el aspirador.b) Cambiar el elemento filtrante (2.3) Núm. de pedido: 452923 ¡No aspirar sin el elemento de fi ltro! Podría dañar el motor

Page 18

25de materiales secos o deberá cambiarse por uno seco.5.2 Succión de líquidos ¡No está permitido aspirar/succionar líquidos infl amables! Cuando se

Page 19

26Simboli grafi ci Attenzione, pericolo! Istruzioni, leggere le avvertenze! Avvertimento: Questo apparecchio contiene polveri nocive.1 Utilizzo con

Page 20

27tale persona istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati al fi ne di garantire che non giochino con l‘apparecchio.- L

Page 21

283.3 Regolazione della potenza di aspirazione (1.4)Con questa manopola si può variare la potenza di aspirazione dell’apparecchio. Ciò consente un pr

Page 22

29disposizioni di legge.- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco (2.10) e l’alloggiamento (3.1) del ventilatore aspirante (passare sulle su

Page 23

LL11.81.71.91.31.11.41.21.10 1.111.6 1.5

Page 24

306 Al termine del lavoro- Spegnere l’aspiratore ed estrarre la spina dalla presa di corrente.- Avvolgere il cavo elettrico (2.6).- Svuotare il conte

Page 25

31Symbool Attentie, gevaar! Handleiding, instructies lezen! Waarschuwing: Dit apparaat bevat stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.1 Reg

Page 26

32staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.

Page 27

333.3 Zuigkrachtregeling (1.4)Met de zuigkrachtregeling kan de zuigkracht worden ingesteld. Zodoende kan de zuig-kracht aan verschillende zuigtaken wo

Page 28

344.3 Filterelement reinigenVoor het reinigen de handgreep (2.1) ca. 10 maal heen en weer bewegen. Opmerking: het fi lterelement hoeft alleen te worden

Page 29

35te nemen.- Het apparaat in een droge ruimte opslaan en tegen onbevoegd gebruik beveiligen.7 Onderhoud Als aan de machine wordt gewerkt, dient altij

Page 30

36Symboler Varning, fara! Instruktioner, läs anvisningarna! Varning: Denna apparat innehåller hälsovådligt damm.1 Bestämmelser för maskinens använ

Page 31

37användas. Håll barn under uppsikt, så att de inte kan leka med apparaten.- Apparaten får användas bara i utrymmen med tillräcklig ventilation (obser

Page 32

38Tack vare monteringen av tryckluftmodulen (1.8) (452829; hör till leveransomfånget på CTL 33 LE SG och CTL 44 LE) fungerar damm-sugarens tillkopplin

Page 33

39(452998) monteras, på vilken sugslangen kan upplindas. - Körgreppet (2.11) (452921; hör till le-veransomfånget på CTL 44 och CTL 55) underlättar tra

Page 34

22.1 2.2 2.32.11 2.122.62.42.52.92.8 2.72.10

Page 35

40Kuvamerkit Huomio, Vaara! Ohje, lue ohjeet! Varoitus: Laite sisältää terveydelle vaarallista pölyä. 1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttöSiirrettä

Page 36

41- Laitetta saa käyttää ainostaan tiloissa, joiden tuuletus on riittävä (huomioi kan-salliset työsuojelunormit).- Älä imuroi kipinöitä tai kuumia las

Page 37

42töyksikkö suodattaa ja voitelee paineilman ja mahdollistaa ilmanpaineen säätämisen. IAS-järjestelmään kuuluvan Festool-pai-neil-matyökalun liittämis

Page 38

43kelata. - Kädensija (2.11) (452921; kuuluu CTL 44:n ja CTL 55:n toimitukseen) hel-pottaa imurin siirtämistä. Kädensijan lis-taan (2.9) voidaan kiinn

Page 39

44Billedtegn Pas på, fare! Læs vejledning, henvisninger! Advarsel: Dette apparat indeholder sundhedsfarligt støv.1 Bestemmelsesmæssig anven-delseSt

Page 40

45anvendes. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.- Støvsugeren må kun tages i brug i lokaler som er tilstrækkelig ve

Page 41

46rens startautomatik også i forbindelse med trykluft-værktøjer. Derudover anbefaler vi påmontering af forsynings-enheden VE (452797). Forsyningsenhed

Page 42

47monteres en slangeholder (452998), på hvilken indsugningsslangen kan oprulles. - Kørehåndtaget (2.11) (452921, for CTL 44 og CTL 55 indeholdt i leve

Page 43

48Bildesymboler Obs, Fare! Anvisning, Les merknaden! Advarsel: Dette apparatet innehol-der helseskadelig støv.1 Forskriftsmessig brukDen mobile st

Page 44

49- Apparatet må bare brukes i områder med tilstrekkelig ventilasjon (lokale og nasjona-le vernebestemmelser skal observeres).- Sug aldri inn gnister

Page 45

34.24.13.33.43.23.14

Page 46

50VE (452797). Forsyningsenheten fi ltrerer og smører trykkluften og muliggjør regulering av lufttrykket. For tilslutning av Festool trykkluftverktøy m

Page 47

51apparatet. Alternativt kan en slangekrok (452998) for å vikle opp sugeslangen festes her. - Trillehåndtaket (2.11) (452921; allerede inkludert i lev

Page 48

52Símbolos Atenção, perigo! Instrução, ler indicações/notas! Precaução: Este aparelho contem pós nocivos à saúde. 1 Utilização em conformidadeDe a

Page 49

53pela sua segurança ou tenham recebido dela instruções relativamente à utilização da ferramenta. As crianças devem ser vigiadas, para se assegurar qu

Page 50

543.4 Disjuntor térmicoPara a protecção contra o aquecimento excessivo, um fusível térmico desliga o aspirador, antes de atingir uma tempera-tura crít

Page 51

55- montar um novo elemento fi ltrante (veja nota na embalagem do elemento fi ltran-te),- fechar o aparelho de aspiração. 4.3 Limpar o elemento fi ltran

Page 52

56- Esvaziar o recipiente para sujidade.- Limpar o aparelho por dentro e por fora, sujeitando-o à aspiração ou usando um pano.- Guardar o aparelho asp

Page 53

57Значки Внимание, опасно! Руководство, соблюдайте инструк-ции! Внимание! Данный аппарат со-держит вредные виды пыли.ME771 Применение по назн

Page 54

58тровальной системы контроля. - Лицам (включая детей) с ограниченны-ми физическими, сенсорными или ум-ственными способностями или не имею-щим необход

Page 55

593.3 Регулятор мощности отсоса (1.4)Данный регулятор служит для изменения мощности отсоса. Это позволяет более точно подойти к выполнению разл

Page 56

Absaugmobil Mobile dust extractorAspirateur mobileSerien-NrSerial no.N° de sérieCTL 22 E 493588, 493589, 493590, 493594, 493590, 493595494408, 494409

Page 57

60тровальный элемент, вложив его в пыленепроницаемый закрытый пакет, согласно предусмотренным нормам,- полностью очистить грязеуловитель (2.10

Page 58

61Перед отсасыванием жидкостей обяза-тельно убрать фильтр-мешок. Рекоменду-ется пользо-ваться специальным мокрым фильтром. При достижении максима

Page 59

62Obrázkový symbol Pozor, nebezpečí! Čtěte návod, pokyny! Varování: Tento přístroj obsahoje zdraví škodiivé prachy.1 Používání k určenému účeluMob

Page 60

63Na děti je nutné dohlížet, aby bylo zajiš-těno, že si se zařízením nebudou hrát. - Přístroj smí být použitý pouze v prostorech s dostatečným větrání

Page 61

64vysávacího přístroje i ve spojení s nástroji pro stlačený vzduch. Dodatečně dopo-ručujeme instalaci napájecí jednotky VE (452797). Napájecí jednotka

Page 62

65hadice se sací hadice přivádí shora k ná-stroji. K navinutí sací hadice může být alter-nativně upevněný hadicový hák (452998). - Pohybová rukoje‘ (2

Page 63

66Symbole Uwaga, niebezpieczeństwo! Instrukcja, przeczytać zalecenia! Ostrzeżenie: Urządzenie zawiera pyły szkodliwe dla zdrowia.1 Zastosowanie zgo

Page 64

67lub otrzymają instrukcje, w jaki sposób należy korzystać z urządzenia. Dzieci po-winny być nadzorowane dla zapewnienia, że nie będą się bawiły urząd

Page 65

683.4 Bezpiecznik temperaturowyW celu ochrony przed przegarzaniem za-bezpieczenie przed nadmierną temperaturą wyłącza odkurzacz przed uzyskaniem przez

Page 66

69- odkurzacz zamknąć.4.3 Czyszczenie elementu fi ltrujące-goW celu oczyszczenia elementu fi ltrujące-go uchwyt (2.1) poruszyć ok. 10-razy do przodu i

Page 67

7Symbole Achtung, Gefahr! Anleitung, Hinweise lesen! Warnung: Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub. 1 Bestimmungsgemäße Verwen-dungDie

Page 68

707 Przegląd, konserwacja i czysz-czenie Przed przystąpieniem do wykonywa-nia jakichkolwiek prac przy maszy-nie należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniaz

Page 69

8Person beaufsichtigt oder erhielten von ihrAnweisungen, wie Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie

Page 70

93.4 TemperatursicherungZum Schutz vor Überhitzung schaltet eine Temperatursicherung das Absaugmobil vor Erreichen einer kritischen Temperatur ab - Ab

Comments to this Manuals

No comments