11
4.2 Conexión y desconexión de la máquina
La máquina tiene que ser sujetada siempre
con ambas manos por la empuñadura (5.1) y por la
empuñadura adicional (5.4) durante la conexión y el uso.
El interruptor (5.3) para conectar y desconectar es un pulsador.
Para un trabajo continuo se puede mantener conectado el
interruptor con el botón lateral de conexión continua (5.2).
Pulsando otra vez el interruptor, deja de estar bloqueado.
Tras la desconexión de la máquina, la fresa
continúa girando en inercia durante un momento. ¡Proceda con
cuidado, para evitar que la fresa entre en contacto con alguna
parte de su cuerpo mientras continúa girando en inercia!
4.2 Mise en marche et arrêt de la machine
Lors de la mise en marche et en cours
dutilisation, tenez toujours la machine à deux mains à la
poignée (5.1) et à la poignée supplémentaire (5.4).
Un interrupteur (5.3) permet de déclencher la fonction Marche-
Arrêt. Pour une utilisation en continu, linterrupteur peut être
bloqué en position Marche, par lintermédiaire dun bouton
poussoir latéral (5.2). Le fait dactionner de nouveau
linterrupteur donne lieu au déblocage du bouton-poussoir.
Après larrêt de la machine, la fraise
tourne encore quelque temps. Attention de ne pas toucher la
fraise avec une partie du corps pendant quelle décélère !
3.4 Changement de pince de serrage
- Démontez complètement lécrou (3.2) et reprenez-le de
larbre avec la pince.
- Introduisez une nouvelle pince avec écrou dans larbre et
serrez lécrou légèrement.
Ne pas serrer à fond lécrou sil ny a pas de fraise!
3.4 Cambiar el mandril
- Desatornille la tuerca (3.2) completamente y sáquela, junto
con el mandril, del husillo.
- Ponga un nuevo mandril con tuerca en el husillo y apriete la
tuerca ligeramente.
No apriete bien la tuerca mientras no haya metido ninguna
fresa.
Soltar la fresa
- Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo (3.1) encaje al
ser apretado y el husillo quede bloqueado.
- Afloje la tuerca (3.2) con una llave de horquilla de ancho 19
hasta que note una resistencia. Supere esta resistencia
girando más la llave de horquilla.
- Saque la fresa.
Desserrage de la fraise
- Tournez la broche jusquà ce que le blocage darbre (3.1)
senclenche lors de son enfoncement puis se bloque.
- Desserrez lécrou (3.2) à laide dune clé à fourche douverture
de 19 jusquau point de résistance. Continuez à tourner la
clé pour vaincre ce point de résistance.
- Retirez la fraise.
4 Funcionamiento
4.1 Ajustar la profundidad de fresado
Antes de ajustar la profundidad de fresado
hay que desenchufar siempre la fresadora.
La profundidad de fresado se ajusta en tres pasos:
a) Ponerla en cero
- Abra la palanca de sujeción (4.4), de modo que el tope de
profundidad (4.5) se pueda mover libremente.
- Ponga la fresadora con la base de fresado (4.7) sobre una
superficie plana. Abra la ruedecilla (4.8) y empuje la máquina
hacia abajo hasta que la fresa descanse sobre la superficie.
Fije bien la máquina en esta posición cerrando la ruedecilla
(4.5).
- Apriete el tope de profundidad contra uno de los tres topes
fijos del tope de revólver (4.6).
Con un destornillador puede ajustar individualmente cada tope
fijo:
Tope fijo Altura min. Altura máx.
A 38 mm 44 mm
B 44 mm 54 mm
C 54 mm 67 mm
- Desplace el indicador (4.1) hacia abajo, de modo que indique
0 mm en la escala (4.3).
b) Preajustar la profundidad de fresado
Se puede preajustar la profundidad de fresado con el ajuste
rápido o con el ajuste de precisión.
Ajuste rápido de la profundidad de fresado:
Tire del tope de profundidad (4.5) hacia arriba hasta que el
indicador señale la profundidad de fresado deseada. Fije el
tope de profundidad en esta posición cerrando la palanca de
sujeción (4.4).
Ajuste de precisión de la profundidad de fresado:
Fije el tope de profundidad con la palanca de sujeción (4.4).
Ajuste la profundidad de fresado deseada girando la rueda
de ajuste (4.2). Al girar la rueda una marca, la profundidad
varía 0,1 mm. Un giro completo supone 1 mm. El margen
máximo de ajuste de la rueda es 8 mm.
c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresado
Abra la ruedecilla (4.8) y apriete la máquina hacia abajo hasta
que el topede profundidad toque al tope fijo.
4 Utilisation
4.1 Réglage de la profondeur de fraisage
Avant ce réglage de la profondeur de
fraisage, retirez la fiche secteur de la prise.
Le réglage de la profondeur de fraisage sopère en trois étapes:
a) Réglage du zéro
- Débloquez le levier de serrage (4.4) de sorte que la butée de
profondeur (4.5) devienne entièrement mobile.
- Placez la défonceuse avec la table de fraisage (4.7) sur un
support plan. Débloquez le bouton rotatif (4.8) et poussez la
machine vers le bas jusquà ce que la défonceuse soit en
contact avec le support. Fixez la machine au moyen du bouton
rotatif (4.5) dans cette position.
- Poussez la butée de profondeur contre lune des trois butées
fixes de la butée tournante (4.6).
Un tournevis vous permet de régler individuellement la hauteur
de chacune des butées fixes:
Butée fixe Hauteur min. Hauteur max.
A 38 mm 44 mm
B 44 mm 54 mm
C 54 mm 67 mm
- Poussez lindicateur (4.1) vers le bas, de sorte quil soit dirigé
sur 0 mm sur la graduation (4.3).
b) Détermination de la profondeur de fraisage
La profondeur de fraisage souhaitée peut être réglée soit par le
réglage rapide en profondeur soit par le réglage fin en profondeur.
Réglage rapide en profondeur:
Tirez la butée de profondeur (4.5) vers le haut jusquà ce que
lindicateur indique la profondeur de fraisage souhaitée.
Bloquez la butée de profondeur au moyen du levier de serrage
(4.4) dans cette position.
Réglage fin en profondeur:
Bloquez la butée de profondeur au moyen du levier de serrage
(4.4). Réglez la profondeur de fraisage souhaitée en tournant
le bouton moleté (4.2). En tournant le bouton dun trait, la
profondeur de fraisage se modifie de 0,1mm. Un tour complet
donne lieu à une variation de 1mm. La plage de réglage
maximale du bouton moleté est de 8mm.
c) Réduire la profondeur de fraisage
Desserrez le bouton rotatif (4.8) et poussez la machine vers
le bas jusquà ce que la butée de profondeur soit au contact
la butée fixe.
Comments to this Manuals