Festool MFT 3 User Manual

Browse online or download User Manual for Power tools Festool MFT 3. Festool MFT 3 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 9
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 12
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 15
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 18
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 21
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 24
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 27
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 30
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 33
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 36
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 39
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 42
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 45
MFT/3 MFT/KAPEX
704949_01
FESTOOL GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
Tel.: +49(0)7024/804-0
Telefax: +49(0)7024/804-20608
E-Mail: info@tts-festool.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - MFT/3 MFT/KAPEX

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6 Original operating manual/Spare parts list 9Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 12M

Page 2

10To attach the guide rail, place on the key [3-3] and make sure that the end of the rail is resting on the support plate and the key is located cor-r

Page 3

116.2 Adjusting the guide rail in relation to the workpiece Before sawing or routing, lower the guide rail and support unit [1-2] until the guide r

Page 4 - 5-4 5-5

121 Caractéristiques techniquesMFT/3 MFT/KAPEXDimensions de la table (largeur x longueur) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmHauteur de la table - avec pied

Page 5

135.2 Montage du rail de guidagePour la position de travail que nous recomman-dons, des butées [3-1/4-4] correspondantes sont positionnées en usine s

Page 6

14 Ouvrez les vis [7-4] et le bouton de réglage [5-2]. La broche de fi xation doit être engagée dans l'entaille à 90°. Aljustez l'angle de

Page 7 - 6 Arbeiten mit dem MFT

151 Datos técnicosMFT/3 MFT/KAPEXDimensiones de la mesa (anchura x longitud) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmAltura de la mesa - con patas plegables 900

Page 8 - 7 Zubehör

165.2 Montaje del riel de guíaLa posición de trabajo recomendada incluye de fábrica los correspondientes topes [3-1/4-4], montados en el lado delante

Page 9

17 Afl oje los tornillos [7-4] y el botón giratorio [5-2]. La clavija posicionadora debe estar encla-vada en la muesca de 90°. Alinee el angulo de 90

Page 10 - 6 Working with the MFT

181 Dati tecniciMFT/3 MFT/KAPEXDimensioni del piano (larghezza x lung-hezza)1157 x 773 mm 869 x 581 mmAltezza del piano - con gambe pie

Page 11 - 7 Accessories

195.2 Montaggio del binario di guidaPer la posizione di lavoro da noi raccomandata, sono presenti - di fabbrica - sui lati anteriore e posteriore del

Page 12 - MFT/KAPEX

1 2 1-1 1-2 1-3 1-4 1-8 1-7 1-5 2-2 2-3 1-6 1-9 1-10 1 2 1-1 1-2 1-3 1-4 1-8 1-7 1-5 2-12-2 2-3 2-4 1-6 1-9 1-10

Page 13 - 6 Travail avec la table MFT

20Se il righello di riscontro non poggia in modo re-golare sull'elemento fi ssante:  Svitare le viti [7-4] e la manopola [5-2]. Il perno di fi ssa

Page 14 - 7 Accessoires

211 Technische gegevensMFT/3 MFT/KAPEXTafelafmetingen (breedte x lengte) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmTafelhoogte - met opklappoten 90

Page 15

22op het lengteprofi el, overeenkomstige aanslagen [3-1/4-4] geplaatst.Aan de lange kant achter wordt de zwenkeen-heid [1-4/3-2] bevestigd, aan de lang

Page 16 - 6 Trabajos con la MFT

23 Stel de 90° hoek op de opspanvoorziening af en draai de schroeven vast.De aanslag biedt de volgende instelmogelijkhe-den:Instelling parallel evenw

Page 17 - 7 Accesorios

241 Tekniska dataMFT/3 MFT/KAPEXBordets mått (bredd x längd) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmBordets höjd - med fällbara ben 900 mm 790 mm

Page 18

25För att komma åt bättre, skjut plåtdelarna på båda enheterna helt uppåt och spänn fast dem genom att trycka ner på spännarmen [4-3]. Vid behov kan m

Page 19 - 6 Lavorare con l'MFT

26 VARNING!Risk för personskador Använd anslaget endast i fast läge, inte för att förskjuta arbetsobjektet! Kontrollera att anslagets samtliga vrid

Page 20 - 7 Accessori

271 Tekniset tiedotMFT/3 MFT/KAPEXPöydän mitat (leveys x pituus) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmPöydän korkeus - taittuvilla tukijaloilla 900 mm 790 mm

Page 21

28Jotta kumpaankin yksikköön pääsee paremmin käsiksi, työnnä peltiosat kokonaan ylös ja kiinni-tä ne painamalla kiristysvipu [4-3] alas. Kiristys-tä v

Page 22 - 6 Het werken met de MFT

VAROITUSLoukkaantumisvaara Käytä vastetta vain kiinteässä asennossa älä-kä käytä sitä työkappaleen työntämiseen! Varmista ennen töiden aloittamist

Page 23

343-14-44-34-14-23-23-33-4

Page 24 - MFT/3, MFT/KAPEX

301 Tekniske dataMFT/3 MFT/KAPEXBordmål (bredde x længde) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmBordhøjde - med klapben 900 mm 790 mm - uden kl

Page 25 - 6 Arbeta med MFT

31For at få bedre adgang til de to enheder skub-bes pladedelene helt op og fastspændes ved at trykke spændearmen [4-3] ned. Fastspændin-gen kan om nød

Page 26 - 8 Service och reparation

32Vinkeljustering ved hjælp af skalaen Løsn drejeknappen [5-2] , og løft fi kserstiften [5-3] op. Den drejelige fi kserstift går i hak i de mest almin

Page 27

331 Tekniske spesifi kasjonerMFT/3 MFT/KAPEXBordets mål (bredde x lengde) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmBordhøyde - med nedfellbare bein 900 mm 790 mm

Page 28 - VAROITUS

34fast ved å trykke ned spennarmen [4-3]. Ved be-hov kan klemvirkningen justeres med skruene [4-2].Når styreskinnen monteres, skal den settes på pass

Page 29 - 8 Huolto ja korjaus

35 ADVARSELFare for personskader Bruk anlegget bare i fast posisjon, ikke til å skyve emnet! Før du begynner å arbeide må du forsikre deg om at all

Page 30

361 Dados técnicosMFT/3 MFT/KAPEXDimensões da bancada (comprimento x largura)1157 x 773 mm 869 x 581 mmAltura da bancada - com pernas

Page 31 - 6 Arbejde med MFT

37basculante [1-4/3-2] , enquanto que a unidade de apoio [1-2/2-2] é fi xada no lado longitudinal dianteiro. Com a tensão solta do dispositivo de ajust

Page 32 - 7 Tilbehør

38Ajuste paralelo à aresta da bancada: Abrir o botão giratório [5-4]. Deslocar o batente na ranhura da MFT/3.Ajuste vertical à aresta da bancada: 

Page 33

391 Технические характеристикиMFT/3 MFT/KAPEXРазмеры стола (Ш x Д) 1157 x 773 мм 869 x 581 ммВысота ст ол а - с откидными ножками 900 мм

Page 34 - 6 Arbeid med MFT

5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5 6

Page 35

40ния на передней и задней сторонах стола, на продольном профиле, имеются упоры [3-1/4-4].На задней продольной стороне крепится от-кидной блок [1-4/3-

Page 36

41 выверните винты [7-4] и винт-барашек [5-2]. Фиксирующий штифт должен быть зафикси-рован под углом 90°. Установите угол 90° относительно зажимных

Page 37 - 6 Trabalhar com a MFT

421 Technické údajeMFT/3 MFT/KAPEXRozměry stolu (šířka x délka) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmVýška stolu - se sklopnými nohami 900

Page 38 - 7 Acessórios

43by [4-2] ve vodicí pružině pomocí šestihranného klíče velikosti 2,5 můžete obě jednotky nastavit bez vůle vůči profi lové drážce.Pro lepší přístupnos

Page 39

44Nastavení úhlu podle stupnice Povolte otočný knofl ík [5-2] anazdvihněte fi -xační kolík [5-3]. Otočný fi xovací kolík zaskočí při nejpoužívanějších

Page 40 - 6 Работа с MFT

451 Dane techniczneMFT/3 MFT/KAPEXWymiary stołu (szerokość x długość) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmWysokość stołu - z nóżkami składanymi

Page 41 - 8 Сервисное обслуживание и

465.2 Montaż szyny prowadzącejDla zalecanej przez naszą fi rmę pozycji roboczej, z przodu i z tyłu stołu, przy profi lu wzdłużnym, zamocowane są fabryc

Page 42

47 Włożyć elementy mocujące [7-1] oraz [7-2] w sposób pokazany na rysunku [7b] i doprowa-dzić liniał prowadnicowy [7-3] na pozycję 90°.Jeśli liniał

Page 44 - 7 Příslušenství

max. 5 mm7-27-17-37-47 a 7 b 890°

Page 45

61 Technische DatenMFT/3 MFT/KAPEXTischabmessung (Breite x Länge) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmTischhöhe - mit Klappbeinen 900 mm 790 mm

Page 46 - 6 Praca z użyciem stołu MFT

7Auf der hinteren Längsseite wird die Schwenk-einheit [1-4/3-2] befestigt, auf der vorderen Längsseite die Aufl ageeinheit [1-2/2-2]. Mit gelöster Span

Page 47 - 7 Wyposażenie

8Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglich-keiten:Verstellung parallel zur Tischkante: Drehknopf [5-4] öffnen. Anschlag in der Nut des MFT/3 ver

Page 48

91 Technical dataMFT/3 MFT/KAPEXBench dimensions (width x length) 1157 x 773 mm 869 x 581 mmBench height - with foldaway legs 900 mm 790 mm

Comments to this Manuals

No comments