
Originalbedienungsanleitung 6Original operating manual 9Notice d’utilisation d’origine 11Manual de instrucciones original 14Istruzioni per l’uso origi
10Push the switch (1.3) forwards to start the ma-chine. A slight pressure on the rear of the switch is enough to switch the machine off.When cold the
11Instructions originales d’utilisationLes illustrations indiquées se trouvent au début du mode d’emploi.1 Données techniques Consommation 150 WVite
12vail ou est insuffi samment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de r
1310 Entretien et maintenance Avant d‘entreprendre une quelconque intervention sur la machine, débrancher la prise de courant ! Tout entretien ou
14Instrucciones de servicio originalesLas fi guras indicadas se encuentran al comienzo del manual de instrucciones.1 Datos técnicos Potencia absorbida
15corriente de defecto (FI).– Conexión de la máquina a un aparato de as-piración adecuado. Antes de todo, eliminar el polvo de la aspriación – a causa
16EKAT12354Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.com/ServicePara garantizar sufi ciente circulación de a
17Istruzioni d’uso originaliLe fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni per l’uso.1 Dati tecnici Potenza assorbita 150 WNumer
18– Preinserire un salvavita (FI).– Collegare la macchina a un aspiratore adegua-to. Togliere la polvere di legno del dispositivo di aspirazione – a c
19L’apparecchio è munito di spazzole speciali ad autoaccensione. Quando si consumano, viene automaticamente interrotta la corrente e l’appa-recchio si
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsti
20Originele handleidingDe vermelde afbeeldingen staan aan het begin van de handleiding.1 Technische gegevens Opgenomen vermogen 150 WToerental 5 00
21schakelaar.– Machine aan een geschikt afzuigapparaat aan-sluiten. Verwijder eerst stof uit de afzuiging ter voorkoming van het gevaar van een stofex
22EKAT12354Alleen originele Festool-reserveonderde-len gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/ServiceTer beveiliging van de luchtcirculatie moeten d
23OriginalinstruktionerDe angivna fi gurerna befi nner sig början på bruks-anvisningen.1 Tekniska data Ineffekt 150 WVarvtal 5 000–9 500 min–1Arbets
24Är slipmaskinen kall kan det hända att det tar några minuter innan den går med max varvtal. Detta är helt normalt och inget fel.6 ElektronikenBearbe
25Alkuperäinen käyttöohjekirjaTekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh-jekirjan alusta.1 Tekniset tiedot Ottoteho 150 WKierrosluku 5 00
26päälle (1.3). Kevyt painallus katkaisimen taka-osaan kytkee koneen pois päältä.Kylmässä tilassa saattaa kone tarvita muutamia minuutteja, kunnes se
274.2 Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisninger- På grund af de under slibning optrædende farer anbefales det, generelt at bruge sikkerheds-briller.- H
285 El-tilslutning og ibrugtagning Netspændingen skal svare til angivelsen på typeskiltet.Maskinen startes ved at ”skubbe” skubbeafbry-deren (1.3) p
29Original driftsveiledningDe oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen av bruksanvisningen.1 Tekniske data Inngangseffekt 150 WTurtall 5 000–9
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60745-1,
30er nok for å slå av maskinen.I kald tilstand kan det forekomme at maskinen trenger noen minutter før den oppnår det mak-simale turtallet. Dette heng
31Manual de instruções originalAs fi guras indicadas encontram-se no início das instruções de operação.1 Dados técnicos Potência consumida 150 wattRo
32– Instalar um disjuntor de corrente de defeito (FI) no circuito eléctrico.– Ligar a máquina a um aspirador apropriado. Remover antes o pó de madeira
33Serviço Após-venda e Reparação apenas através do fabricante ou das ofi cinas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/ServiceEKAT12354Ut
34Оригинал Руководства по эксплуатацииПрилагаемые иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации.1 Технические данные Потребляемая мощност
35– служат для сравнения инструментов;– можно также использовать для предвари-тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы;– отражаю
36Номера заказов Вы можете найти в соответ-ствующих проспектах.шлифовальные материалы Стискфиь просто на-давливаются на шлифовальную подошву Стиск-фиь
37Originál návodu k obsluzeUvádìné obrázky jsou umístìny na zaèátku návodu k obsluze.1 Technické údaje Příkon 150 WPočet otáček 5 000–9 500 min–1P
38K zapnutí nástroje se posuvný vypínač (1.3) zatlačí dopředu. Lehkým zatlačením na zadní část vypí-nače se strojek vypne.Ve studeném stavu se může st
39Oryginalna instrukcja eksploatacjiWymienione zdjęcia znajdują się na początku i na końcu instrukcji obsługi.1 Dane techniczne Pobór mocy 150 WPrędk
122.12.22.32.52.41.11.3 1.2
404.4 Obróbka metalu:Podczas obróbki metalu należy z powodów bez-pieczeństwa podjąć następujące środki:– Uruchomić wyłącznik ochronny prądu niedzia-
41EKAT12354Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó-wienia pod: www.festool.com/ServiceW celu zapewnienia prawidłow
6OriginalbetriebsanleitungDie angegebenen Abbildungen befi nden sich auf einer Ausklappseite am Anfang der Betriebsan-leitung.1 Technische Daten Leistu
7– Maschine an ein geeignetes Absauggerät an-schließen, vorher Holzstaub aus der Absaugung entsorgen – wegen Staubexplosionsgefahr!– Maschine regelmäß
8Das Gerät ist mit selbstabschaltenden Spezial-kohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine automatische Stromunterbrechung und das Gerät ko
9Original operating instructionsThe specifi ed illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.1 Technical data Power consump
Comments to this Manuals