Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 9Notice d’utilisation d’origine 12Manual de instrucciones original 15Istruzioni per l’uso origina
10other insertion tools or if not maintained adequat-ely. Take note of idling and downtimes of machine!3 Power supply and start-up The mains voltage
11- rubbing down stained surfaces with sanding vlies- rubbing down or removing excess lime paste with sanding vlies2 - 3- interim paint sanding on sta
12Les illustrations indiquées se trouvent au début du mode d‘emploi.Symboles Avertissement de danger Munissez-vous de casques anti-bruit! Lire la no
13provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l’utilisation– et représentent les principales applications de l’outil électr
143 - 4- Ponçage de bordures en bois massif et contre-plaquées- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de por-tes- Ponçage intermédiaire du vernis de
152.2 Indicaciones de seguridad específi cas de la máquina- Debido a los peligros que se pueden presentar, lleve siempre puestas unas gafas de protecc
16Ampliación posible con otras aplicaciones, medi-ante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los
17- Lijado inicial de ventanas de madera natural con velo de lijado- Alisado de la superfi cie de madera antes del barnizado, empleando velo de lijado-
18Levigatrici oscillanti per microfi nitureDati tecnici RTS 400 Q RTS 400 EQPrestazione200 WNumero di giri 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Corse uti
19– hanno valore di confronto tra le macchine,– permettono una valutazione provvisoria del carico di rumore e di vibrazioni durante l’uso,– rappresent
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsti
204 - 5- Levigatura di strati di mani di fondo- Levigatura di legno con dischi Vlies- Smussatura di elementi di legno- Lisciatura di superfi ci di legn
21VlakschuurmachineTechnische gegevens RTS 400 Q RTS 400 EQVermogen 200 WToerental 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Werkslag 28.000 min-110.000 -
22ting van de trillings- en geluidsbelasting te maken– en gelden voor de belangrijkste toepassingen van het persluchtgereedschap.Hogere waarden zijn m
23- Fijnschuren van houten vlakken voor het beitsen met schuurvlies- Afwrijven van gebeitste oppervlakken met schuurvlies- Afwrijven of verwijderen va
24SkakslipmaskinTekniska data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WVarvtal 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbetsrörelser 28.000 min-110.000 - 28.000 m
25 Frånkoppla alltid maskinen innan du ansluter den eller drar ut nätanslutnings-ledningen ur eluttaget.För anslutning och löstagning av nätanslutnin
268 Underhåll och skötsel Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-uttaget före allt arbete på maskinen! Allt underhålls- och reparationsarbete,
27muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!3 Sähköliitäntä ja käyttöönotto Verkkojän
28b) Ulkopuolinen imu imulaitteen avullaPidempiä hiontatöitä varten voidaan liittää Fes-tool-imulaite omaimun tilalle, jotta vältyttäisiin tiheistä s
29RystepudserTekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WOmdrejningstal14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbejdsslag 28.000 min-110.000 - 28.000
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60745-1,
30En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens tomgangs- o
31middel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.
32PlansliperTekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WTurtall14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbeidsløft 28.000 min-110.000 - 28.000 min-1Sli
333 Elektrisk tilkobling og igangsetting Nettspenningen må stemme med spesi-fi kasjonene på effektskiltet! Slå maskinen alltid av før du tilkopler e
34Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“.8 Vedlikehold og pleie Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du utfører (rep
35Lixadora vibratóriaDados técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQPotência 200 WNúmero de rotações 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Cursos de trabalho 28.0
36Aumento possível no caso de outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou ma-nutenção insufi ciente. Observar os tempos de trabalho em vaz
37deira maciça com a tela de esmerilagem- Polir a superfície de madeira anterior à causti-cação com a tela de esmerilagem- Esfregar superfícies causti
38ВиброшлифмашинкаТехнические данные RTS 400 Q RTS 400 EQмощность 200 ВтЧисло оборотов (от/мин)14.000 5.000 - 14.000Число оборотов (от/мин)28.000
39– служат для сравнения инструментов;– можно также использовать для предвари-тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы;– отражаю
1322.1 2.2 2.31.1 1.51.41.31.22.5 2.41.61.71.8
40ностей3 - 4- шлифование кромок цельной древесины и фане-ры- шлифование пазов в дверях и окнах- промежуточное шлифование лака на кромках- подшлифов
41Vibrační bruskaTechnické údaje RTS 400 Q RTS 400 EQVýkon 200 WOtácky 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Pracovní zdvih 28.000 min-110.000 - 28.000
423 Elektrické připojení a uvedení do provo-zu Síťové napětí musí souhlasit s údaji na výkonovém štítku. Před zapojením do sítě nebo vytažením ze s
432 - 3- Mezibroušení laku na namořených plochách- Čištění drážek oken z přírodního dřeva pomocí brusné pavučinky1 - 2- Broušení mořených hran- Brouše
44Szlifi erka oscylacyjnaDane techniczneRTS 400 Q RTS 400 EQMoc 200 WPredkosc obrotowa 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Liczba suwów roboczych 28.00
45– służą do porównania narzędzi,– nadają się one również do tymczasowej oceny obciążenia wibracjami i hałasem podczas użyt-kowania.– odnoszą się do g
463 - 4- Szlifowanie krawędzi drewnianych i fornirowanych- Szlifowanie wręgów na oknach i drzwiach- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na kra-wędz
6SchwingschleiferTechnische Daten RTS 400 Q RTS 400 EQLeistung 200 WLeerlaufdrehzahl 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbeitshübe 28.000 min-110.0
7Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine beacht
82 - 3- Lackzwischenschliff auf gebeizten Flächen- Säubern von Naturholz-Fensterfälzen mit Schleif-Vlies1 - 2- Schleifen von gebeizten Kanten- Schleif
9Orbital sanderTechnical data RTS 400 Q RTS 400 EQPower 200 WSpeed 14,000 rpm 5,000 - 14,000 rpmWorking strokes 28,000 rpm 10,000 - 28,000 rpmSa
Comments to this Manuals