Festool RS 400 Q-EQ User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Power tools Festool RS 400 Q-EQ. Festool RS 400 Q-EQ User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 46
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating manual 9
Notice d’utilisation d’origine 12
Manual de instrucciones original 15
Istruzioni per l’uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 21
Originalbruksanvisning 24
Alkuperäiset käyttöohjeet 26
Original brugsanvisning 29
Originalbruksanvisning 32
Manual de instruções original 35
Оригинал Руководства по эксплуатации 38
Originál návodu k obsluze 51
Oryginalna instrukcja eksploatacji 44
RTS 400 Q
RTS 400 EQ
468 062_007
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Summary of Contents

Page 1 - RTS 400 EQ

Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 9Notice d’utilisation d’origine 12Manual de instrucciones original 15Istruzioni per l’uso origina

Page 2

10other insertion tools or if not maintained adequat-ely. Take note of idling and downtimes of machine!3 Power supply and start-up The mains voltage

Page 3

11- rubbing down stained surfaces with sanding vlies- rubbing down or removing excess lime paste with sanding vlies2 - 3- interim paint sanding on sta

Page 4 - 1.61.71.8

12Les illustrations indiquées se trouvent au début du mode d‘emploi.Symboles Avertissement de danger Munissez-vous de casques anti-bruit! Lire la no

Page 5

13provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l’utilisation– et représentent les principales applications de l’outil électr

Page 6 - 80 x 130 mm

143 - 4- Ponçage de bordures en bois massif et contre-plaquées- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de por-tes- Ponçage intermédiaire du vernis de

Page 7

152.2 Indicaciones de seguridad específi cas de la máquina- Debido a los peligros que se pueden presentar, lleve siempre puestas unas gafas de protecc

Page 8

16Ampliación posible con otras aplicaciones, medi-ante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los

Page 9 - Wear ear protection!

17- Lijado inicial de ventanas de madera natural con velo de lijado- Alisado de la superfi cie de madera antes del barnizado, empleando velo de lijado-

Page 10

18Levigatrici oscillanti per microfi nitureDati tecnici RTS 400 Q RTS 400 EQPrestazione200 WNumero di giri 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Corse uti

Page 11

19– hanno valore di confronto tra le macchine,– permettono una valutazione provvisoria del carico di rumore e di vibrazioni durante l’uso,– rappresent

Page 12

EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsti

Page 13

204 - 5- Levigatura di strati di mani di fondo- Levigatura di legno con dischi Vlies- Smussatura di elementi di legno- Lisciatura di superfi ci di legn

Page 14

21VlakschuurmachineTechnische gegevens RTS 400 Q RTS 400 EQVermogen 200 WToerental 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Werkslag 28.000 min-110.000 -

Page 15

22ting van de trillings- en geluidsbelasting te maken– en gelden voor de belangrijkste toepassingen van het persluchtgereedschap.Hogere waarden zijn m

Page 16

23- Fijnschuren van houten vlakken voor het beitsen met schuurvlies- Afwrijven van gebeitste oppervlakken met schuurvlies- Afwrijven of verwijderen va

Page 17

24SkakslipmaskinTekniska data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WVarvtal 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbetsrörelser 28.000 min-110.000 - 28.000 m

Page 18

25 Frånkoppla alltid maskinen innan du ansluter den eller drar ut nätanslutnings-ledningen ur eluttaget.För anslutning och löstagning av nätanslutnin

Page 19

268 Underhåll och skötsel Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-uttaget före allt arbete på maskinen! Allt underhålls- och reparationsarbete,

Page 20

27muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!3 Sähköliitäntä ja käyttöönotto Verkkojän

Page 21 - Draag oorbeschermers!

28b) Ulkopuolinen imu imulaitteen avullaPidempiä hiontatöitä varten voidaan liittää Fes-tool-imulaite omaimun tilalle, jotta vältyttäisiin tiheistä s

Page 22

29RystepudserTekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WOmdrejningstal14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbejdsslag 28.000 min-110.000 - 28.000

Page 23

EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60745-1,

Page 24

30En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens tomgangs- o

Page 25

31middel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.

Page 26

32PlansliperTekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WTurtall14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbeidsløft 28.000 min-110.000 - 28.000 min-1Sli

Page 27

333 Elektrisk tilkobling og igangsetting Nettspenningen må stemme med spesi-fi kasjonene på effektskiltet! Slå maskinen alltid av før du tilkopler e

Page 28

34Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“.8 Vedlikehold og pleie Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du utfører (rep

Page 29

35Lixadora vibratóriaDados técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQPotência 200 WNúmero de rotações 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Cursos de trabalho 28.0

Page 30

36Aumento possível no caso de outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou ma-nutenção insufi ciente. Observar os tempos de trabalho em vaz

Page 31

37deira maciça com a tela de esmerilagem- Polir a superfície de madeira anterior à causti-cação com a tela de esmerilagem- Esfregar superfícies causti

Page 32 - Bruk øreklokker!

38ВиброшлифмашинкаТехнические данные RTS 400 Q RTS 400 EQмощность 200 ВтЧисло оборотов (от/мин)14.000 5.000 - 14.000Число оборотов (от/мин)28.000

Page 33

39– служат для сравнения инструментов;– можно также использовать для предвари-тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы;– отражаю

Page 34

1322.1 2.2 2.31.1 1.51.41.31.22.5 2.41.61.71.8

Page 35

40ностей3 - 4- шлифование кромок цельной древесины и фане-ры- шлифование пазов в дверях и окнах- промежуточное шлифование лака на кромках- подшлифов

Page 36

41Vibrační bruskaTechnické údaje RTS 400 Q RTS 400 EQVýkon 200 WOtácky 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Pracovní zdvih 28.000 min-110.000 - 28.000

Page 37

423 Elektrické připojení a uvedení do provo-zu Síťové napětí musí souhlasit s údaji na výkonovém štítku. Před zapojením do sítě nebo vytažením ze s

Page 38

432 - 3- Mezibroušení laku na namořených plochách- Čištění drážek oken z přírodního dřeva pomocí brusné pavučinky1 - 2- Broušení mořených hran- Brouše

Page 39

44Szlifi erka oscylacyjnaDane techniczneRTS 400 Q RTS 400 EQMoc 200 WPredkosc obrotowa 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Liczba suwów roboczych 28.00

Page 40

45– służą do porównania narzędzi,– nadają się one również do tymczasowej oceny obciążenia wibracjami i hałasem podczas użyt-kowania.– odnoszą się do g

Page 41

463 - 4- Szlifowanie krawędzi drewnianych i fornirowanych- Szlifowanie wręgów na oknach i drzwiach- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na kra-wędz

Page 43

6SchwingschleiferTechnische Daten RTS 400 Q RTS 400 EQLeistung 200 WLeerlaufdrehzahl 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbeitshübe 28.000 min-110.0

Page 44

7Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine beacht

Page 45

82 - 3- Lackzwischenschliff auf gebeizten Flächen- Säubern von Naturholz-Fensterfälzen mit Schleif-Vlies1 - 2- Schleifen von gebeizten Kanten- Schleif

Page 46

9Orbital sanderTechnical data RTS 400 Q RTS 400 EQPower 200 WSpeed 14,000 rpm 5,000 - 14,000 rpmWorking strokes 28,000 rpm 10,000 - 28,000 rpmSa

Comments to this Manuals

No comments