Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 12Notice d’utilisation d’origine 17Manual de instrucciones original 23Istruzioni per l’uso origin
10Anwendungstipp Soll die Einkerbung durch die Zirkelspitze auf dem Werkstück vermieden werden, kann mit doppel-seitigem Klebeband ein dünnes Holzbret
119 UmweltWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wieder-verwertung z
12Symbols Warning of general danger Wear ear protection! Wear protective goggles! Wear a dust mask. Read the Operating Instructions/Notes! 1 In
13Sound-pressure level/sound-power levelOF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/90 dB(A)OF 1010 Q 87/98 dB(A)Measuring uncertainty allowance K = 3 dB Wear ea
14open-ended spanner until a resistance is felt. Overcome this resistance by turning the open-ended spanner even further.- Remove the cutter.5.3 How
15- Connect the machine to a suitable dust extractor.- Clean tool regularly of dust accumulations in the motor housing. Wear protective goggles.6.2
16- Turn the adjusting wheel (6.7) to adjust the dis-tance between the copying roller and cutter axis.6.8 Edge band trimmingProtruding edge bands can
17Symboles Avertissement de danger Munissez-vous de casques anti-bruit! Portez un masque antipoussières ! Porter des lunettes de protection. Lir
183 Information concernant le niveau sonore et les vibrationsLes valeurs typiques obtenues selon EN 60745 sont les suivantes :Niveau de pression acou
19b) Retrait de l’outil- Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’arbre (1.14) s’enclenche lors de son enfonce-ment puis se bloque.- Desserrez l
20Travaillez de sorte que le sens d’avance de la défonceuse soit opposé au sens de rotation de la fraise (fraisage opposé). Ne fraiser qu’à contre-sen
21de copiage (5.1), veillez à ce que le diamètre de la fraise utilisée (5.2) corresponde au diamètre de la bague. La saillie Y (fi gure 5) de la pièce
22correspondants suivants:EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 tel que stipulé dans les directives européenne
23Símbolos Aviso ante un peligro general ¡Leer las instrucciones e indicaciones! ¡Utilizar gafas de protección! ¡Usar protección para los oídos! ¡
243 Información relacionada con el ruido y vibracionesLos valores obtenidos según la norma EN 60745 alcanzan normalmente:Nivel de intensidad sonora/p
25- Apriete la tuerca (1.13) con una llave de horquilla de ancho 19.b) Retirar la herramienta- Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo (1.14
26Tan solo fresar en sentido opuesto a la rotación (dirección de avance de la máquina en dirección de corte de la herramienta, fi gura 5). 6.1 Trabaja
27b) Sistema copiadorPara el sistema copiador se precisa el brazo angular WA-OF (6.5) y el set de copiar KT-OF, consistente en una sujeción de rodillo
28Simboli Avvertenza di pericolo generico Utilizzare le cuffi e di protezione! Indossare gli occhiali protettivi. Indossare una mascherina! Legg
293 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioniI valori rilevati in base alla norma EN 60745 ripor-tano caratteristicamente:Livello di pressione
0 1 1.10 1.15 1.2 1.5 1.16 1.171.6 2.1 2.2 1.1 1.4 1.7 1.9 1.8 1.3 1.12 1.11 1.14 1.13 1A 2
30- Serrare il dado (1.13) con una chiave fi ssa da 19 mm.b) Estrarre l’utensile- Girare il mandrino fi no a che l’arresto (1.14) premuto non scatta in
31Lavorare sempre in modo che la direzione di avan-zamento della fresatrice sia opposta al senso di rotazione dell’utensile (fresatura discorde). Solo
32(5.1) accertarsi che l’utensile (5.2) impiegato passi attraverso il suo foro.La sporgenza Y (fi gura 5) del pezzo rispetto alla sagoma si calcola cos
3310 Dichiarazione di conformità CEFresatrici verticali N° di serieOF 1010 Q 490108OF 1010 EQ 491991OF 1010 EBQ 490174Anno del contrassegno CE: 2000
34Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Draag oorbeschermers! Veiligheidsbril dragen. Draag een zuurstofmasker! Handleiding/aanwijzingen leze
353 Informatie over geluidsoverlast en tril-lingDe volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen gewoonlijk:Geluidsdrukniveau/geluidsvermogens-niveau OF
36b) Gereedschap uitnemen- Verdraai de spindel zover dat de spindelstop (1.14) door erop te drukken inklikt en de spindel vastzet. - Draai de moer (1.
376.1 Bewerken van aluminium Bij de bewerking van aluminium dient men zich uit veiligheidsoverwegingen te houden aan de volgende maatregelen:- Gebru
38Met de centreerdoorn (bestelnr. 486035) kunt u de kopieerring exact in het midden afstellen.b) KopieerinrichtingVoor de kopieerinrichting zijn de ho
39Symboler Varning för allmän risk! Använd hörselskydd! Använd skyddsglasögon. Använd andningsskydd! Läs bruksanvisningen/anvisningarna! 1 Bestämme
3 3.2 3.4 3.1 4.3 4.2 4.1 5.1 5.2 3.3 3.5 3.6 3.7 4.5 4.6 3.1 3.3 3.5 4.4 4 5 x Y
40Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre riktningar) fastställda enligt EN 60745: Svängningsemissionsvärde (3-axlig) ah = 5,5 m/s2Handtag ah
415.4 Inställning av fräsdjupetFräsdjupet ställs in i tre steg:a) Inställning av nollpunkten- Lossa spännarmen (1.6), så att djupanslaget (1.7) är f
42- kläm fast styrstängerna med vridknapparna (3.5) på fi ninställningen, - öppna vridknapparna (3.3) på sidoanslaget, - ställ in det önskade avståndet
43Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool-katalogen eller på Internet „www.festool.com“.8 MiljöKasta inte elverktygen i hushållsavfal
44Symbolit Varoitus yleisestä vaarasta Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta! Käytä suojalaseja. Lue ohjeet/huomautukset! 1 Käyttötarkoitu
45Värähtelyn päästöarvo (3-akselinen) ah = 5,5 m/s2Kahva ah = 8,0 m/s2Epävarmuus K = 2,0 m/s²Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu)– ovat koneiden
46- Aseta yläjyrsin jyrsinpöydän (1.11) kanssa jolle-kin tasaiselle alustalle. Avaa vääntönuppi (1.15) ja paina konetta niin alas, kunnes jyrsinterä o
476.4 Jyrsintä pöydänlevikettä TV-OF käyttäenYläjyrsimen tukipintaa voidaan suurentaa ja pa-rantaa näin ohjausta, esim. kun jyrsintä tapahtuu lähellä
48 Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka edellyttävät moottorin kotelon avaamista, on suoritettava valtuutetussa huoltokorjaamossa.Huolto ja
49Symboler Advarsel om generel fare Brug høreværn. Brug beskyttelsesbriller. Åndedrætsværn påbudt! Læs vejledning/anvisninger! 1 Bestemmelsesmæssi
68.39.26.18.18.29.16.36.7 6.27.3 7.27.4 7.17.6 7.77.56.5 6.66.4798
503 Larm- og vibrationsoplysningerVærdierne, der er registreret i henhold til EN 60745 udgør typisk: Lydniveau/lydeffekt OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/
51- Møtrikken (1.13) drejes helt af og fjernes sam-men med spændetangen fra spindlen.- Sæt kun en ny spændetang med påsat møtrik i indgreb ind i spind
52- Før føringsstængerne ind i noterne (1.10) på fræsebordet, indtil det ønskede mål er nået, og fastspænd føringsstængerne med drejeknappen (3.1).Den
53med drejeknap (7.1) på siden af fræsebordet, og afdækker således fræseren ovenfra under bear-bejdelsen (Fig. 8).7 Tilbehør Af hensyn til din egen s
54Symboler Advarsel mot generell fare Bruk øreklokker! Anvisning/les merknader! Bruk vernebriller. Bruk åndedrettsvern!1 Forskriftsmessig brukVed
55 Bruk øreklokker!Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-ger) beregnet i henhold til EN 60745: Svingningsemisjonsverdi (treakset) ah =
56Skru mutteren lett til. Trekk ikke mutteren ikke fast hvis ikke en fres er stukket inn!5.4 Fresedybde stilles innInnstillingen av fresedybden skjer
57- Drei justeringsskrue (3.4) inn i sideanslagets kunststoffdel, - klem styrestenger med dreieknappene (3.5) fast på fi ninnstillingen, - åpne dreiek
587 Tilbehør Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke original Festool-tilbehør og reservedeler.Bestillingsnumrene til tilbehør og verktø
59Símbolos Perigo geral Utilizar protectores de ouvido! Ler indicações/notas! Usar óculos de protecção. Usar máscara de protecção respiratória!1
6Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Gehörschutz tragen! Augenschutz tragen! Schutzbrille tragen. Anleitung/Hinweise lesen! 1 Bestimmungsgemäße
603 Informação relativa a ruído e vibraçãoOs valores determinados de acordo com a norma EN 60745 são, tipicamente:Nível de pressão acústica/potência
61trava de fuso (1.14) encrava e trava o fuso.- Apertar a porca (1.13) com o auxílio de uma chave de boca de 19 mm.b) Retirar a ferramenta- Girar o f
62 Use uma máscara durante os trabalhos com formação de pó.Trabalhar sempre de forma que o sentido de avanço da fresa de face seja oposto ao sentido
63a) Anel-copiadorFixar o anel-copiador por baixo na mesa de fresa, ao invés do anel de cobertura (2.1).Na selecção do tamanho do anel-copiador (5.1),
6410 Declaração de conformidade CEFresadora superior N.º de sérieOF 1010 Q 490108OF 1010 EQ 491991OF 1010 EBQ 490174Ano da marca CE: 2000Sob nossa i
65Символы Предупреждение об общей опасности Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà! Соблюдайте руководство по эксплуата-ции/инструкции! Работайте в защ
66усмотренных для этого рабочих столах, допу-щенных к использованию со стороны Festool. При установке электроинструмента на другом, самостоятельно изг
67a) Óñòàíîâêà èíñòðóìåíòà- Âñòàâüòå ôðåçó â çàæèìíóþ öàíãó äî óïîðà, êàê ìèíèìóì äî îòìåòêè () íà õâîñòîâèêå ôðåçû.- Ïîâîðà÷èâàéòå øïèíäåë¾ äî òåõ ï
68Ôðåçåðîâàíèå òîëüêî íà âñòðå÷íîì âðàùåíèè (íàïðàâëåíèå ïîäà÷è ìàøèíû â íàïðàâëåíèè ðåçàíèÿ èíñòðóìåíòà, ðèñ. 5). 6.1 Ðàáîòà ñ àëþìèíèåì Ïðè ðàáîòå
69b) Êîïèðîâàë¾íîå óñòðîéñòâî:²ëÿ êîïèðîâàë¾íîãî óñòðîéñòâà íåîáõîäèìû óãëîâîé ðû÷àã WA-OF (6.5) è íàáîð êîïèðîâàë¾íûõ ùóïîâ KT-OF, ñîñòîÿùèé èç äåðæà
73 EmissionswerteDie nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise:Schalldruckpegel/Schallleistungspegel OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/90 dB(A
70Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Nosit ochranu sluchu! Přečtěte si návod/pokyny! Používejte ochranné brýle. Používejte respirátor!1
71OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/90 dB(A)OF 1010 Q 87/98 dB(A)Pøídavná hodnota nespolehlivosti mìøení K = 3 dB Nosit ochranu sluchu!Celkové hodnoty vi
72utáhněte. Neutahujte matici, není-li zasunutá frézka!5.4 Nastavení hloubky frézováníNastavení hloubky frézování rozdìlíme do tøí krokù:a) Nastaven
73- Zašroubujte justovací šroub (3.4) do umìlohmotné èásti boèního dorazu, - upnìte vodicí lišty pomocí knoflíkù (3.5) k jemnému seøízení, - povolt
747 Pøíslušenství Pro zajištìní vlastní bezpeènosti používejte pouze originální pøíslušenství a náhradní díly Festool.Evidenèní èísla objednání pro p
75Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Stosowaæ osobiste œrodki ochrony s³uchu! Instrukcja/przeczytać zalecenia! Nosić okulary ochronne.
76wykonanym stole może spowodować niestabil-ność elektronarzędzia i doprowadzić do ciężkich wypadków.3 Informacja odnoœnie emisji ha³asu i wibracji W
775.2 Wymiana narzêdziaPrzy wymianie narzêdzia mo¿na ustawiæ maszynê do góry nogami.a) Wk³adanie narzêdzia- Wsun¹æ frez w otwarty uchwyt zaciskowy ta
786 Praca za pomoc¹ maszyny Obrabiany element nale¿y mocowaæ zawsze w taki sposób, aby nie móg³ poruszyæ siê w czasie obróbki. Maszynê nale¿y trzy
79WskazówkaW celu unikniêcia naciêcia czêœci obrabianej przez cyrkiel, mo¿na w punkcie œrodkowym zamocowaæ przy pomocy taœmy obustronnie klej¹cej drew
8a) Werkzeug einsetzen- Stecken Sie das Fräswerkzeug so weit wie mög-lich, zumindest jedoch bis zur Markierung () am Fräserschaft, in die geöffnete Sp
80zujących przepisów państwowych.Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać
96 Arbeiten mit der Maschine Befestigen Sie das Werkstück immer so, dass es sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann. Halten Sie die Maschine stets
Comments to this Manuals