Festool OF 1010 EBQ User Manual

Browse online or download User Manual for Power tools Festool OF 1010 EBQ. Festool OF 1010 EBQ User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating manual 12
Notice d’utilisation d’origine 17
Manual de instrucciones original 23
Istruzioni per l’uso originali 28
Originele gebruiksaanwijzing 34
Originalbruksanvisning 39
Alkuperäiset käyttöohjeet 44
Original brugsanvisning 49
Originalbruksanvisning 54
Manual de instruções original 59
Оригинал Руководства по эксплуатации 65
Originální návod k použití 70
Oryginalna instrukcja eksploatacji 75
468039_008
OF 1010 Q
OF 1010 EQ
OF 1010 EBQ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - OF 1010 EBQ

Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 12Notice d’utilisation d’origine 17Manual de instrucciones original 23Istruzioni per l’uso origin

Page 2

10Anwendungstipp Soll die Einkerbung durch die Zirkelspitze auf dem Werkstück vermieden werden, kann mit doppel-seitigem Klebeband ein dünnes Holzbret

Page 3

119 UmweltWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wieder-verwertung z

Page 4

12Symbols Warning of general danger Wear ear protection! Wear protective goggles! Wear a dust mask. Read the Operating Instructions/Notes! 1 In

Page 5

13Sound-pressure level/sound-power levelOF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/90 dB(A)OF 1010 Q 87/98 dB(A)Measuring uncertainty allowance K = 3 dB Wear ea

Page 6

14open-ended spanner until a resistance is felt. Overcome this resistance by turning the open-ended spanner even further.- Remove the cutter.5.3 How

Page 7

15- Connect the machine to a suitable dust extractor.- Clean tool regularly of dust accumulations in the motor housing. Wear protective goggles.6.2

Page 8

16- Turn the adjusting wheel (6.7) to adjust the dis-tance between the copying roller and cutter axis.6.8 Edge band trimmingProtruding edge bands can

Page 9

17Symboles Avertissement de danger Munissez-vous de casques anti-bruit! Portez un masque antipoussières ! Porter des lunettes de protection. Lir

Page 10

183 Information concernant le niveau sonore et les vibrationsLes valeurs typiques obtenues selon EN 60745 sont les suivantes :Niveau de pression acou

Page 11

19b) Retrait de l’outil- Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’arbre (1.14) s’enclenche lors de son enfonce-ment puis se bloque.- Desserrez l

Page 13

20Travaillez de sorte que le sens d’avance de la défonceuse soit opposé au sens de rotation de la fraise (fraisage opposé). Ne fraiser qu’à contre-sen

Page 14

21de copiage (5.1), veillez à ce que le diamètre de la fraise utilisée (5.2) corresponde au diamètre de la bague. La saillie Y (fi gure 5) de la pièce

Page 15

22correspondants suivants:EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 tel que stipulé dans les directives européenne

Page 16

23Símbolos Aviso ante un peligro general ¡Leer las instrucciones e indicaciones! ¡Utilizar gafas de protección! ¡Usar protección para los oídos! ¡

Page 17 - Avertissement de danger

243 Información relacionada con el ruido y vibracionesLos valores obtenidos según la norma EN 60745 alcanzan normalmente:Nivel de intensidad sonora/p

Page 18

25- Apriete la tuerca (1.13) con una llave de horquilla de ancho 19.b) Retirar la herramienta- Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo (1.14

Page 19

26Tan solo fresar en sentido opuesto a la rotación (dirección de avance de la máquina en dirección de corte de la herramienta, fi gura 5). 6.1 Trabaja

Page 20

27b) Sistema copiadorPara el sistema copiador se precisa el brazo angular WA-OF (6.5) y el set de copiar KT-OF, consistente en una sujeción de rodillo

Page 21

28Simboli Avvertenza di pericolo generico Utilizzare le cuffi e di protezione! Indossare gli occhiali protettivi. Indossare una mascherina! Legg

Page 22

293 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioniI valori rilevati in base alla norma EN 60745 ripor-tano caratteristicamente:Livello di pressione

Page 23

0 1 1.10 1.15 1.2 1.5 1.16 1.171.6 2.1 2.2 1.1 1.4 1.7 1.9 1.8 1.3 1.12 1.11 1.14 1.13 1A 2

Page 24

30- Serrare il dado (1.13) con una chiave fi ssa da 19 mm.b) Estrarre l’utensile- Girare il mandrino fi no a che l’arresto (1.14) premuto non scatta in

Page 25

31Lavorare sempre in modo che la direzione di avan-zamento della fresatrice sia opposta al senso di rotazione dell’utensile (fresatura discorde). Solo

Page 26

32(5.1) accertarsi che l’utensile (5.2) impiegato passi attraverso il suo foro.La sporgenza Y (fi gura 5) del pezzo rispetto alla sagoma si calcola cos

Page 27 - 9 Medio ambiente

3310 Dichiarazione di conformità CEFresatrici verticali N° di serieOF 1010 Q 490108OF 1010 EQ 491991OF 1010 EBQ 490174Anno del contrassegno CE: 2000

Page 28

34Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Draag oorbeschermers! Veiligheidsbril dragen. Draag een zuurstofmasker! Handleiding/aanwijzingen leze

Page 29

353 Informatie over geluidsoverlast en tril-lingDe volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen gewoonlijk:Geluidsdrukniveau/geluidsvermogens-niveau OF

Page 30

36b) Gereedschap uitnemen- Verdraai de spindel zover dat de spindelstop (1.14) door erop te drukken inklikt en de spindel vastzet. - Draai de moer (1.

Page 31

376.1 Bewerken van aluminium Bij de bewerking van aluminium dient men zich uit veiligheidsoverwegingen te houden aan de volgende maatregelen:- Gebru

Page 32 - 9 Ambiente

38Met de centreerdoorn (bestelnr. 486035) kunt u de kopieerring exact in het midden afstellen.b) KopieerinrichtingVoor de kopieerinrichting zijn de ho

Page 33

39Symboler Varning för allmän risk! Använd hörselskydd! Använd skyddsglasögon. Använd andningsskydd! Läs bruksanvisningen/anvisningarna! 1 Bestämme

Page 34

3 3.2 3.4 3.1 4.3 4.2 4.1 5.1 5.2 3.3 3.5 3.6 3.7 4.5 4.6 3.1 3.3 3.5 4.4 4 5 x Y

Page 35

40Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre riktningar) fastställda enligt EN 60745: Svängningsemissionsvärde (3-axlig) ah = 5,5 m/s2Handtag ah

Page 36

415.4 Inställning av fräsdjupetFräsdjupet ställs in i tre steg:a) Inställning av nollpunkten- Lossa spännarmen (1.6), så att djupanslaget (1.7) är f

Page 37

42- kläm fast styrstängerna med vridknapparna (3.5) på fi ninställningen, - öppna vridknapparna (3.3) på sidoanslaget, - ställ in det önskade avståndet

Page 38

43Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool-katalogen eller på Internet „www.festool.com“.8 MiljöKasta inte elverktygen i hushållsavfal

Page 39

44Symbolit Varoitus yleisestä vaarasta Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta! Käytä suojalaseja. Lue ohjeet/huomautukset! 1 Käyttötarkoitu

Page 40

45Värähtelyn päästöarvo (3-akselinen) ah = 5,5 m/s2Kahva ah = 8,0 m/s2Epävarmuus K = 2,0 m/s²Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu)– ovat koneiden

Page 41

46- Aseta yläjyrsin jyrsinpöydän (1.11) kanssa jolle-kin tasaiselle alustalle. Avaa vääntönuppi (1.15) ja paina konetta niin alas, kunnes jyrsinterä o

Page 42

476.4 Jyrsintä pöydänlevikettä TV-OF käyttäenYläjyrsimen tukipintaa voidaan suurentaa ja pa-rantaa näin ohjausta, esim. kun jyrsintä tapahtuu lähellä

Page 43 - 8 Miljö

48 Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka edellyttävät moottorin kotelon avaamista, on suoritettava valtuutetussa huoltokorjaamossa.Huolto ja

Page 44

49Symboler Advarsel om generel fare Brug høreværn. Brug beskyttelsesbriller. Åndedrætsværn påbudt! Læs vejledning/anvisninger! 1 Bestemmelsesmæssi

Page 45

68.39.26.18.18.29.16.36.7 6.27.3 7.27.4 7.17.6 7.77.56.5 6.66.4798

Page 46

503 Larm- og vibrationsoplysningerVærdierne, der er registreret i henhold til EN 60745 udgør typisk: Lydniveau/lydeffekt OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/

Page 47

51- Møtrikken (1.13) drejes helt af og fjernes sam-men med spændetangen fra spindlen.- Sæt kun en ny spændetang med påsat møtrik i indgreb ind i spind

Page 48

52- Før føringsstængerne ind i noterne (1.10) på fræsebordet, indtil det ønskede mål er nået, og fastspænd føringsstængerne med drejeknappen (3.1).Den

Page 49

53med drejeknap (7.1) på siden af fræsebordet, og afdækker således fræseren ovenfra under bear-bejdelsen (Fig. 8).7 Tilbehør Af hensyn til din egen s

Page 50

54Symboler Advarsel mot generell fare Bruk øreklokker! Anvisning/les merknader! Bruk vernebriller. Bruk åndedrettsvern!1 Forskriftsmessig brukVed

Page 51

55 Bruk øreklokker!Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-ger) beregnet i henhold til EN 60745: Svingningsemisjonsverdi (treakset) ah =

Page 52

56Skru mutteren lett til. Trekk ikke mutteren ikke fast hvis ikke en fres er stukket inn!5.4 Fresedybde stilles innInnstillingen av fresedybden skjer

Page 53

57- Drei justeringsskrue (3.4) inn i sideanslagets kunststoffdel, - klem styrestenger med dreieknappene (3.5) fast på fi ninnstillingen, - åpne dreiek

Page 54

587 Tilbehør Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke original Festool-tilbehør og reservedeler.Bestillingsnumrene til tilbehør og verktø

Page 55

59Símbolos Perigo geral Utilizar protectores de ouvido! Ler indicações/notas! Usar óculos de protecção. Usar máscara de protecção respiratória!1

Page 56

6Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Gehörschutz tragen! Augenschutz tragen! Schutzbrille tragen. Anleitung/Hinweise lesen! 1 Bestimmungsgemäße

Page 57

603 Informação relativa a ruído e vibraçãoOs valores determinados de acordo com a norma EN 60745 são, tipicamente:Nível de pressão acústica/potência

Page 58

61trava de fuso (1.14) encrava e trava o fuso.- Apertar a porca (1.13) com o auxílio de uma chave de boca de 19 mm.b) Retirar a ferramenta- Girar o f

Page 59 - Usar óculos de protecção

62 Use uma máscara durante os trabalhos com formação de pó.Trabalhar sempre de forma que o sentido de avanço da fresa de face seja oposto ao sentido

Page 60

63a) Anel-copiadorFixar o anel-copiador por baixo na mesa de fresa, ao invés do anel de cobertura (2.1).Na selecção do tamanho do anel-copiador (5.1),

Page 61

6410 Declaração de conformidade CEFresadora superior N.º de sérieOF 1010 Q 490108OF 1010 EQ 491991OF 1010 EBQ 490174Ano da marca CE: 2000Sob nossa i

Page 62

65Символы Предупреждение об общей опасности Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà! Соблюдайте руководство по эксплуата-ции/инструкции! Работайте в защ

Page 63

66усмотренных для этого рабочих столах, допу-щенных к использованию со стороны Festool. При установке электроинструмента на другом, самостоятельно изг

Page 64

67a) Óñòàíîâêà èíñòðóìåíòà- Âñòàâüòå ôðåçó â çàæèìíóþ öàíãó äî óïîðà, êàê ìèíèìóì äî îòìåòêè () íà õâîñòîâèêå ôðåçû.- Ïîâîðà÷èâàéòå øïèíäåë¾ äî òåõ ï

Page 65

68Ôðåçåðîâàíèå òîëüêî íà âñòðå÷íîì âðàùåíèè (íàïðàâëåíèå ïîäà÷è ìàøèíû â íàïðàâëåíèè ðåçàíèÿ èíñòðóìåíòà, ðèñ. 5). 6.1 Ðàáîòà ñ àëþìèíèåì Ïðè ðàáîòå

Page 66

69b) Êîïèðîâàë¾íîå óñòðîéñòâî:²ëÿ êîïèðîâàë¾íîãî óñòðîéñòâà íåîáõîäèìû óãëîâîé ðû÷àã WA-OF (6.5) è íàáîð êîïèðîâàë¾íûõ ùóïîâ KT-OF, ñîñòîÿùèé èç äåðæà

Page 67

73 EmissionswerteDie nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise:Schalldruckpegel/Schallleistungspegel OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/90 dB(A

Page 68

70Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Nosit ochranu sluchu! Přečtěte si návod/pokyny! Používejte ochranné brýle. Používejte respirátor!1

Page 69

71OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/90 dB(A)OF 1010 Q 87/98 dB(A)Pøídavná hodnota nespolehlivosti mìøení K = 3 dB Nosit ochranu sluchu!Celkové hodnoty vi

Page 70

72utáhněte. Neutahujte matici, není-li zasunutá frézka!5.4 Nastavení hloubky frézováníNastavení hloubky frézování rozdìlíme do tøí krokù:a) Nastaven

Page 71

73- Zašroubujte justovací šroub (3.4) do umìlohmotné èásti boèního dorazu, - upnìte vodicí lišty pomocí knoflíkù (3.5) k jemnému seøízení, - povolt

Page 72

747 Pøíslušenství Pro zajištìní vlastní bezpeènosti používejte pouze originální pøíslušenství a náhradní díly Festool.Evidenèní èísla objednání pro p

Page 73

75Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Stosowaæ osobiste œrodki ochrony s³uchu! Instrukcja/przeczytać zalecenia! Nosić okulary ochronne.

Page 74 - Rok označení CE: 2000

76wykonanym stole może spowodować niestabil-ność elektronarzędzia i doprowadzić do ciężkich wypadków.3 Informacja odnoœnie emisji ha³asu i wibracji W

Page 75

775.2 Wymiana narzêdziaPrzy wymianie narzêdzia mo¿na ustawiæ maszynê do góry nogami.a) Wk³adanie narzêdzia- Wsun¹æ frez w otwarty uchwyt zaciskowy ta

Page 76

786 Praca za pomoc¹ maszyny Obrabiany element nale¿y mocowaæ zawsze w taki sposób, aby nie móg³ poruszyæ siê w czasie obróbki. Maszynê nale¿y trzy

Page 77

79WskazówkaW celu unikniêcia naciêcia czêœci obrabianej przez cyrkiel, mo¿na w punkcie œrodkowym zamocowaæ przy pomocy taœmy obustronnie klej¹cej drew

Page 78

8a) Werkzeug einsetzen- Stecken Sie das Fräswerkzeug so weit wie mög-lich, zumindest jedoch bis zur Markierung () am Fräserschaft, in die geöffnete Sp

Page 79

80zujących przepisów państwowych.Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać

Page 80

96 Arbeiten mit der Maschine Befestigen Sie das Werkstück immer so, dass es sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann. Halten Sie die Maschine stets

Comments to this Manuals

No comments