Festool RO 90 DX FEQ-Plus Service Manual

Browse online or download Service Manual for Power sanders Festool RO 90 DX FEQ-Plus. Festool RO 90 DX FEQ-Plus User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
478163_003
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 12
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 18
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
25
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
31
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 38
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 44
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 50
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 56
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 62
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 68
   /   74
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl 81
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czci zamiennych 87
ROTEX
RO 90 DX FEQ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1 - RO 90 DX FEQ

478163_003Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6Original operating manual/Spare parts list 12Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de

Page 2

10ROTEXD9.1 TellerbremseDie Gummimanschette [10-1] am Schleiftel-ler und der Stoppring [10-2] an der Maschineverhindern bei der Exzenterbewegung (Fein

Page 3

ROTEX11DREACh für Festool Produkte, deren Zu-behör und Verbrauchsmaterial:REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti-ge Chemikalienverordnung. Wir a

Page 4 - LSS-STF-RP90

12ROTEXGBOriginal operating manualThe specified illustrations appear at the be-ginning of the Operating Instructions.1Symbols2 Technical data3 Machine

Page 5 - 10-1 10-2

ROTEX13GBtions that apply in your country. Connectthe electric power tool to a suitable extrac-tion system.To protect your health, wear a P2 pro-tecti

Page 6 - [1-11] Lamellenschleifschuh*

14ROTEXGB7 Settings7.1 ElectronicsThe machine features full-wave electronicswith the following features:Smooth start-upThe electronically controlled s

Page 7 - VORSICHT

ROTEX15GBSlat sanding pad LSS-STF-RO90 [8]If the StickFix coating of the slat sanding padis worn, the complete table can be replaced.Open the screws t

Page 8 - 7 Einstellungen

16ROTEXGBOnly use original sanding and polishing padsfrom Festool. Low-quality sanding and pol-ishing pads may cause serious machine im-balance that d

Page 9 - 9 Wartung und Pflege

ROTEX17GBTable A: Coarse sanding Fine sandingSandingClear coat, filler, puttyx 5 - 6 soft x 1 - 3 extra softClear coat, paintx 5 - 6 hard x 3 - 6 har

Page 10 - 13 EG-Konformitätserklärung

18ROTEXFNotice d'utilisation d'origineLes illustrations indiquées se trouvent au dé-but de la notice d'utilisation.1Symboles2 Caractéri

Page 11

ROTEX19FLe terme "outil électrique" utilisé dans lesconsigne de sécurité se rapporte aux outilsélectriques fonctionnant sur secteur (aveccor

Page 12

1-11-21-31-101-111-121-91-71-61-81-51-41

Page 13 - 6 Operation

20ROTEXF6 Mise en serviceVoir en figure [2] a connexion et la décon-nexion du câble de raccordement [1-4] ausecteur.L'interrupteur [1-3] fait of

Page 14 - 7 Settings

ROTEX21FEn fonction de la surface à traiter, cet appa-reil peut être équipé de deux plateaux deponçage de duretés différentes.Surfaces dures : ponçage

Page 15

22ROTEXFLLes tableaux A et B montrent les réglagespréconisés pour différents travaux deponçage et de polissage.9 Entretien et maintenancePour assurer

Page 16 - 12 Warranty

ROTEX23FRemarqueNous nous réservons le droit de modifier lescaractéristiques techniques mentionnées enraison de nos travaux continus de rechercheet de

Page 17

24ROTEXFTableau B :Polissage Polissage Bouchage des poresPolissage miroirLaque 6 3 4 - 6Épongegrossière/fineÉpongefine/gaufréePeau de moutonPâte de po

Page 18

ROTEX25EManual de instrucciones originalLas figuras indicadas se encuentran al princi-pio del manual de instrucciones.1Símbolos2 Datos técnicos3 Compo

Page 19 - ATTENTION

26ROTEXE5.2 Indicaciones de seguridad espe-cíficas–Al trabajar puede generarse polvoperjudicial/tóxico (p. ej., de pinturade plomo, algunos tipos de m

Page 20 - AVERTISSEMENT

ROTEX27ELEl interruptor de conexión sólo se puedepulsar cuando el conmutador [1-2] estáenclavado.LEn caso de corte de corriente o al retirarel enchufe

Page 21 - 8 Travail avec la machine

28ROTEXE7.4 Cambiar la zapata [6]Con la zapata delta DSS-GE-STF-RO90 pue-de lijar cerca de los bordes, en esquinas o encantos. Con la zapata de lamas

Page 22 - 12 Garantie

ROTEX29E9.1 Freno de platoEl retén de goma [10-1] del plato lijador y elanillo de detención [10-2] de la máquina im-piden que durante el movimiento e

Page 24

30ROTEXENormativa REACh para productos Fes-tool, incluyendo accesorios y materialde consumo:La normativa REACh, vigente desde 2007 entoda Europa, regu

Page 25

ROTEX31IIstruzioni per l'uso originaliLe figure indicate nel testo si trovano all'ini-zio delle istruzioni per l'uso.1Simboli2 Dati tec

Page 26 - ADVERTENCIA

32ROTEXItipi di legno e metallo). Il contatto ol'inalazione di tali polveri possono costitui-re un pericolo per gli utilizzatori o per lepersone

Page 27 - 7Ajustes

ROTEX33ILIn caso di mancanza di corrente e se vienesfilata la spina di rete, portate subito l'in-terruttore ON/OFF in posizione OFF. Ciòper evita

Page 28 - 9 Mantenimiento y cuidado

34ROTEXI7.4 Sostituzione della piastra di levi-gatura [6]Con la piastra di levigatura triangolare DSS-GE-STF-RO90 potete levigare a filo bordo,negli a

Page 29 - 12 Garantía

ROTEX35I9 Manutenzione e curaPer garantire la circolazione d'aria è necessa-rio tenere sempre sgombre e pulite le aper-ture per l'aria di ra

Page 30

36ROTEXINotaIn considerazione del continuo lavoro di ri-cerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di ap-portare eventuali modifiche alle informazionit

Page 31

ROTEX37ITabella B:Lucidatura Lucidatura Sigillatura Lucidatura a spec-chioVernici 6 3 4 - 6Spugnagrossa/fineSpugnafine/ondulataPelo d’agnelloPaste di

Page 32 - AVVERTENZA

38ROTEXNLOriginele gebruiksaanwijzingDe vermelde afbeeldingen staan in het beginvan de gebruiksaanwijzing.1Symbolen2 Technische gegevens3 Toesteleleme

Page 33 - 7 Impostazioni

ROTEX39NL5.2 Machinespecifieke veiligheids-voorschriften–Tijdens het werken kunnen schadelij-ke/giftige stoffen ontstaan (bijv. bijloodhoudende verf,

Page 34 - 8 Lavorazione con la macchina

23467click37-11DSS-GE-STF-RO90DSS-GE-STF-RO90LSS-STF-RP90120°

Page 35 - 12 Garanzia

40ROTEXNLDe schakelaar [1-3] dient als in-/uit-schake-laar (I = AAN, 0 = UIT).LDe machine kan alleen met de schakelaarworden aangezet wanneer de omsch

Page 36

ROTEX41NLNeem de volgende aanwijzingen in acht:Bij het werken in hoeken en langs randenwordt vooral de punt belast en is sprake vaneen versterkte warm

Page 37

42ROTEXNL10 AccessoiresMaak uitsluitend gebruik van de voor deze ma-chine bestemde originele Festool-accessoiresen het Festool-verbruiksmateriaal, omd

Page 38

ROTEX43NLTabel A: Grof schuren FijnschurenSchurenLak, vulmid-del, plamuurx 5 - 6 zacht x 1 - 3 super-zachtLak, verf x 5 - 6 hard x 3 - 6 hardHout, fi

Page 39 - WAARSCHUWING

44ROTEXSOriginalbruksanvisningDe angivna bilderna finns i början av bruks-anvisningen.1Symboler2Tekniska data3 Maskindelar* Ingår ej leveransen för al

Page 40 - 7 Instellingen

ROTEX45Sten. Beakta säkerhetsföreskrifterna somgäller för resp land. Anslut elverktyget tillen lämplig dammutsugningsanordning.Bär en P2-andningsskydd

Page 41 - 9 Onderhoud en verzorging

46ROTEXSMjukstartDen elstyrda mjukstarten gör att maskinenstartar utan knyck.VarvtalsregleringVarvtalet kan justeras med inställningsratten[1-6] stegl

Page 42 - 13 EG-conformiteitsverklaring

ROTEX47S7.7 UtsugTill utsugsrören [1-5] kan man ansluta endammsugare från Festool med en sugslangs-diameter på 27 mm .7.8 Kantskydd (Protector) [9]Kan

Page 43

48ROTEXSomfattar inte skador som beror på normaltslitage, överbelastning eller ej avsedd an-vändning samt skador som användaren självorsakat, som bero

Page 44

ROTEX49STabell B:Polering Polering Förseging HögglanspoleringLack 6 3 4 - 6Svampgrov/finSvampslåt/våffladLammullshättaPolerpasta Hårdvax -Plast 6 3 6F

Page 45 - OBSERVER

LSS-STF-RO9089108-110-1 10-23click12

Page 46

50ROTEXFINAlkuperäiset käyttöohjeetMainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.1 Tunnukset2 Tekniset tiedot3 Laitteen osat* Ei kuulu kaikissa versioissa t

Page 47

ROTEX51FINKyseisen pölyn kanssa kosketuksiin joutu-minen tai pölyn hengittäminen saattaa aihe-uttaa vaaran koneen käyttäjälle jatyöpisteen lähellä ole

Page 48 - 13 EG-förklaring om överens

52ROTEXFIN7Säädöt7.1 ElektroniikkaKone on varustettu täysaaltoelektroniikalla,joka sisältää seuraavat ominaisuudet:Pehmeä käynnistysElektronisesti ohj

Page 49

ROTEX53FINLamellihiomatalla LSS-STF-RO90 [8]Jos lamellihiomatallan StickFix-pinta on ku-lunut loppuun, koko pöytä voidaan vaihtaa.Avaa sitä varten ruu

Page 50

54ROTEXFINKäytä vain Festoolin alkuperäisiä hioma- jakiillotuslautasia. Huonolaatuisten hioma- jakiillotuslautasten käyttö saattaa aiheuttaavoimakasta

Page 51 - VAROITUS

ROTEX55FINPuu, viilu x 5 - 6 Kova x 3 - 6 PehmeäMuovi x x 1-4 Pehmeä x 1 - 4 Pehmeä/ erittäin pehmeäTeräs, kupari, alumiinix 6 Pehmeä x 3 - 6 PehmeäV

Page 52

56ROTEXDKOriginal brugsanvisningDe angivne illustrationer findes i tillægget tilbrugsanvisningen.1Symboler2 Tekniske data3 Maskinelementer* ikke ved a

Page 53

ROTEX57DKsom opholder sig i nærheden. Overhold detil enhver tid gældende nationale sikker-hedsforskrifter. Forbind el-værktøjet medet passende udsugni

Page 54 - 13 EU-vaatimustenmukaisuus

58ROTEXDK7.1 ElectronicMaskinen er forsynet med en helperiodeelek-tronik med følgende egenskaber:Blød opstartDen elektronisk styrede softstart sørger

Page 55

ROTEX59DKXTryk det selvklæbende poleretilbehør påpolerbagskiven [1-9].7.7 UdsugningPå udsugningsstudserne [1-5] kan der til-sluttes en Festool støvsug

Page 56

6ROTEXDOriginalbedienungsanleitungDie angegebenen Abbildungen befinden sicham Anfang der Bedienungsanleitung.1Symbole2 Technische Daten3 Geräteelement

Page 57 - ADVARSEL

60ROTEXDKKun EU:I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-skilt og sendes til miljøvenlig genvinding.12 GarantiI he

Page 58

ROTEX61DKStål, kobber, aluminiumx6blødx3 - 6blødVOC-lak x 2 - 4 super-blød - hårdTabel A: Grovslibning FinslibningtermoplastTabel B:Polering Polering

Page 59

62ROTEXNOriginalbruksanvisningDe oppgitte illustrasjonene finnes fremst ibruksanvisningen.1Symboler2 Tekniske data3 Apparatets deler* inngår ikke i le

Page 60

ROTEX63Nten. Følg sikkerhetsforskriftene som gjel-der for ditt land. Koble elektroverktøyet tilen egnet avsugsanordning.Bruk P2-åndedrettsvern som bes

Page 61

64ROTEXNMyk oppstartElektronisk styrt myk start sørger for at mas-kinen starter uten å rykke til.TurtallsreguleringTurtalet stilles inn trinnløst med

Page 62

ROTEX65N7.7 AvsugPå avsugstussen [1-5] kan det kobles til enFestool støv-/våtsuger med en sugeslangemed 27 mm diameter.7.8 Kantbeskyttelse (Protector)

Page 63 - FORSIKTIG

66ROTEXN11 AvhendingKast aldri elektroverktøy i husholdningsav-fallet! Returner maskin, tilbehør og emballa-sje til et miljøgjenvinningsanlegg. Følg b

Page 64

ROTEX67NStål, kobber, aluminiumx6mykx3 - 6MykVOC-lakk x 2 - 4 Super-myk – hardTabell A: Grovsliping FinslipingSlipingTabell B:Polering Polering Forseg

Page 65

68ROTEXPManual de instruções originalAs figuras indicadas encontram-se no iníciodo manual de instruções.1 Símbolos2 Dados técnicos3 Componentes da fer

Page 66 - 13 EU-samsvarserklæring

ROTEX69P5.2 Instruções de segurança especí-ficas da máquina–Durante os trabalhos, podem produ-zir-se poeiras nocivas/tóxicas (p. ex.pintura com chumbo

Page 67

ROTEX7D5.2 Maschinenspezifische Sicher-heitshinweise–Beim Arbeiten können schädliche/gif-tige Stäube entstehen (z.B. bleihalti-ger Anstrich, einige Ho

Page 68

70ROTEXPLO interruptor de activação apenas podeser accionado se o comutador [1-2] esti-ver numa posição engatada.LEm caso de falha de corrente ou quan

Page 69 - 6 Colocação em funciona

ROTEX71PXApós a mudança de pratos, coloque o co-mutador [1-2] no movimento de lixagempretendido. 7.4 Substituir a sapata [6]Com a sapata para lixas De

Page 70

72ROTEXPA ferramenta está equipada com carvões es-peciais que se desactivam automaticamente.Se estes estiverem gastos, efectua-se umcorte automático d

Page 71 - 9 Manutenção e conservação

ROTEX73P25.01.2010REACh para produtos Festool, respecti-vos acessórios e material de desgaste:REACh é, desde 2007, o regulamento relativoa produtos qu

Page 72 - 13 Declaração de conformida

74ROTEXRUS   # $$    .1 2  3  

Page 73

ROTEX75RUS  @$ %    # ?.5    5.1 

Page 74

76ROTEXRUS{ $ $ +%/> %   $%   EN 60745 @ $ $ %. 

Page 75 - 

ROTEX77RUS7.2    [3]^ %\# #$ [1-2] %@   +<@$.L# 

Page 76 - 

78ROTEXRUS7.6    } >@ @ PoliStick (>, <, )    

Page 77

ROTEX79RUS% %@ @$ >    %>$%.   > %@ >

Page 78

8ROTEXDLBei Stromausfall oder wenn der Netzste-cker gezogen wird, den Ein-/Ausschaltersofort in die Aus-Position bringen. Diesverhindert einen unkontr

Page 79 - 13   

80ROTEXRUS»  %, %,  , %% >$ >$ $#\# <%# 

Page 80

ROTEX81CZOriginální návod k použitíUvedené obrázky se nacházejí na zaátkunávodu k použití.1Symboly2 Technické údaje3 Jednotlivé souásti* Není souás

Page 81

82ROTEXCZ5.2 Bezpenostní pokyny specifické pro dané náadí–Pi práci mže vznikat škodlivý ijedovatý prach (nap. nátrys obsahem olova, nkteré dru

Page 82 - VAROVÁNÍ

ROTEX83CZLPi výpadku proudu nebo vytáhnutí síovézástrky ze zásuvky ihned nastavtespína ZAP/VYP do polohyvypnuto.Zabráníte tak nekontrolovanémuopt

Page 83 - 7Nastavení

84ROTEXCZDodržujte následující pokyny:Práce v rozích a na hranách zpsobuje vtšíbodové namáhání špiky a vyvíjení vtšíhotepla. Pracujte proto s menš

Page 84 - 9 Údržba a ošetování

ROTEX85CZ10 PíslušenstvíPoužívejte pouze originální píslušenstvía spotební materiál Festool, který je urenpro toto náadí, protože tyto systémovék

Page 85 - 13 ES prohlášení o shod

86ROTEXCZTabulka A: Hrubé broušení Jemné broušeníBroušeníLak, plni, strková hmotax 5 - 6 mkký x 1 - 3 velmi mkkýLak, barva x 5 - 6 tvrdý x 3 - 6

Page 86

ROTEX87PLOryginalna instrukcja eksploatacjiPodane rysunki znajduj si w zacznikuinstrukcji obsugi.1Symbole2 Dane techniczne3 Elementy urzdzenia*

Page 87

88ROTEXPLWszystkie zalecenia odnoniebezpieczestwa pracy i instrukcjenaley zachowa do wykorzystania wprzyszoci.Uywane w zaleceniach bezpiecze¢st

Page 88 - OSTRONIE

ROTEX89PL6RozruchPodczanie i odczanie przewoduprzyczeniowego [1-4] patrz rysunek [2].Przecznik [1-3] suy jako wcznik/wycznik (I = w.,

Page 89 - 7Ustawienia

ROTEX9DBeachten Sie die folgenden Hinweise:Das Arbeiten in Ecken und Kanten führt zueher punktueller Beanspruchung der Spitzeund zu erhöhter Wärmeentw

Page 90

90ROTEXPLSzlifowanie naroy u wymiana talerza [4]Ustawienie to suy do szlifowania zzastosowaniem stopy szlifierskiejdelta oraz do szlifowania lameli

Page 91

ROTEX91PL8 Praca za pomoc urzdzeniaNaley przestrzega nastpujcychzalece:– Nie wolno przecia urzdzenia poprzezzbyt mocne dociskanie! Najlepsz

Page 92 - 12 Gwarancja

92ROTEXPL12 GwarancjaNa urzdzenia produkcji naszej firmyudzielamy gwarancji z tytuu wadmateriaowych i bdów produkcyjnychzgodnie z postanowieniami

Page 93

ROTEX93PLDrewno, fornirx 5 - 6 twardy x 3 - 6 mikkiTworzywo sztucznex x 1-4 mikki x 1 - 4 mikki/bardzo mikkiStal, mied£, aluminiumx 6 mikki x 3

Comments to this Manuals

No comments