478163_003Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6Original operating manual/Spare parts list 12Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de
10ROTEXD9.1 TellerbremseDie Gummimanschette [10-1] am Schleiftel-ler und der Stoppring [10-2] an der Maschineverhindern bei der Exzenterbewegung (Fein
ROTEX11DREACh für Festool Produkte, deren Zu-behör und Verbrauchsmaterial:REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti-ge Chemikalienverordnung. Wir a
12ROTEXGBOriginal operating manualThe specified illustrations appear at the be-ginning of the Operating Instructions.1Symbols2 Technical data3 Machine
ROTEX13GBtions that apply in your country. Connectthe electric power tool to a suitable extrac-tion system.To protect your health, wear a P2 pro-tecti
14ROTEXGB7 Settings7.1 ElectronicsThe machine features full-wave electronicswith the following features:Smooth start-upThe electronically controlled s
ROTEX15GBSlat sanding pad LSS-STF-RO90 [8]If the StickFix coating of the slat sanding padis worn, the complete table can be replaced.Open the screws t
16ROTEXGBOnly use original sanding and polishing padsfrom Festool. Low-quality sanding and pol-ishing pads may cause serious machine im-balance that d
ROTEX17GBTable A: Coarse sanding Fine sandingSandingClear coat, filler, puttyx 5 - 6 soft x 1 - 3 extra softClear coat, paintx 5 - 6 hard x 3 - 6 har
18ROTEXFNotice d'utilisation d'origineLes illustrations indiquées se trouvent au dé-but de la notice d'utilisation.1Symboles2 Caractéri
ROTEX19FLe terme "outil électrique" utilisé dans lesconsigne de sécurité se rapporte aux outilsélectriques fonctionnant sur secteur (aveccor
1-11-21-31-101-111-121-91-71-61-81-51-41
20ROTEXF6 Mise en serviceVoir en figure [2] a connexion et la décon-nexion du câble de raccordement [1-4] ausecteur.L'interrupteur [1-3] fait of
ROTEX21FEn fonction de la surface à traiter, cet appa-reil peut être équipé de deux plateaux deponçage de duretés différentes.Surfaces dures : ponçage
22ROTEXFLLes tableaux A et B montrent les réglagespréconisés pour différents travaux deponçage et de polissage.9 Entretien et maintenancePour assurer
ROTEX23FRemarqueNous nous réservons le droit de modifier lescaractéristiques techniques mentionnées enraison de nos travaux continus de rechercheet de
24ROTEXFTableau B :Polissage Polissage Bouchage des poresPolissage miroirLaque 6 3 4 - 6Épongegrossière/fineÉpongefine/gaufréePeau de moutonPâte de po
ROTEX25EManual de instrucciones originalLas figuras indicadas se encuentran al princi-pio del manual de instrucciones.1Símbolos2 Datos técnicos3 Compo
26ROTEXE5.2 Indicaciones de seguridad espe-cíficas–Al trabajar puede generarse polvoperjudicial/tóxico (p. ej., de pinturade plomo, algunos tipos de m
ROTEX27ELEl interruptor de conexión sólo se puedepulsar cuando el conmutador [1-2] estáenclavado.LEn caso de corte de corriente o al retirarel enchufe
28ROTEXE7.4 Cambiar la zapata [6]Con la zapata delta DSS-GE-STF-RO90 pue-de lijar cerca de los bordes, en esquinas o encantos. Con la zapata de lamas
ROTEX29E9.1 Freno de platoEl retén de goma [10-1] del plato lijador y elanillo de detención [10-2] de la máquina im-piden que durante el movimiento e
30ROTEXENormativa REACh para productos Fes-tool, incluyendo accesorios y materialde consumo:La normativa REACh, vigente desde 2007 entoda Europa, regu
ROTEX31IIstruzioni per l'uso originaliLe figure indicate nel testo si trovano all'ini-zio delle istruzioni per l'uso.1Simboli2 Dati tec
32ROTEXItipi di legno e metallo). Il contatto ol'inalazione di tali polveri possono costitui-re un pericolo per gli utilizzatori o per lepersone
ROTEX33ILIn caso di mancanza di corrente e se vienesfilata la spina di rete, portate subito l'in-terruttore ON/OFF in posizione OFF. Ciòper evita
34ROTEXI7.4 Sostituzione della piastra di levi-gatura [6]Con la piastra di levigatura triangolare DSS-GE-STF-RO90 potete levigare a filo bordo,negli a
ROTEX35I9 Manutenzione e curaPer garantire la circolazione d'aria è necessa-rio tenere sempre sgombre e pulite le aper-ture per l'aria di ra
36ROTEXINotaIn considerazione del continuo lavoro di ri-cerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di ap-portare eventuali modifiche alle informazionit
ROTEX37ITabella B:Lucidatura Lucidatura Sigillatura Lucidatura a spec-chioVernici 6 3 4 - 6Spugnagrossa/fineSpugnafine/ondulataPelo d’agnelloPaste di
38ROTEXNLOriginele gebruiksaanwijzingDe vermelde afbeeldingen staan in het beginvan de gebruiksaanwijzing.1Symbolen2 Technische gegevens3 Toesteleleme
ROTEX39NL5.2 Machinespecifieke veiligheids-voorschriften–Tijdens het werken kunnen schadelij-ke/giftige stoffen ontstaan (bijv. bijloodhoudende verf,
23467click37-11DSS-GE-STF-RO90DSS-GE-STF-RO90LSS-STF-RP90120°
40ROTEXNLDe schakelaar [1-3] dient als in-/uit-schake-laar (I = AAN, 0 = UIT).LDe machine kan alleen met de schakelaarworden aangezet wanneer de omsch
ROTEX41NLNeem de volgende aanwijzingen in acht:Bij het werken in hoeken en langs randenwordt vooral de punt belast en is sprake vaneen versterkte warm
42ROTEXNL10 AccessoiresMaak uitsluitend gebruik van de voor deze ma-chine bestemde originele Festool-accessoiresen het Festool-verbruiksmateriaal, omd
ROTEX43NLTabel A: Grof schuren FijnschurenSchurenLak, vulmid-del, plamuurx 5 - 6 zacht x 1 - 3 super-zachtLak, verf x 5 - 6 hard x 3 - 6 hardHout, fi
44ROTEXSOriginalbruksanvisningDe angivna bilderna finns i början av bruks-anvisningen.1Symboler2Tekniska data3 Maskindelar* Ingår ej leveransen för al
ROTEX45Sten. Beakta säkerhetsföreskrifterna somgäller för resp land. Anslut elverktyget tillen lämplig dammutsugningsanordning.Bär en P2-andningsskydd
46ROTEXSMjukstartDen elstyrda mjukstarten gör att maskinenstartar utan knyck.VarvtalsregleringVarvtalet kan justeras med inställningsratten[1-6] stegl
ROTEX47S7.7 UtsugTill utsugsrören [1-5] kan man ansluta endammsugare från Festool med en sugslangs-diameter på 27 mm .7.8 Kantskydd (Protector) [9]Kan
48ROTEXSomfattar inte skador som beror på normaltslitage, överbelastning eller ej avsedd an-vändning samt skador som användaren självorsakat, som bero
ROTEX49STabell B:Polering Polering Förseging HögglanspoleringLack 6 3 4 - 6Svampgrov/finSvampslåt/våffladLammullshättaPolerpasta Hårdvax -Plast 6 3 6F
LSS-STF-RO9089108-110-1 10-23click12
50ROTEXFINAlkuperäiset käyttöohjeetMainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.1 Tunnukset2 Tekniset tiedot3 Laitteen osat* Ei kuulu kaikissa versioissa t
ROTEX51FINKyseisen pölyn kanssa kosketuksiin joutu-minen tai pölyn hengittäminen saattaa aihe-uttaa vaaran koneen käyttäjälle jatyöpisteen lähellä ole
52ROTEXFIN7Säädöt7.1 ElektroniikkaKone on varustettu täysaaltoelektroniikalla,joka sisältää seuraavat ominaisuudet:Pehmeä käynnistysElektronisesti ohj
ROTEX53FINLamellihiomatalla LSS-STF-RO90 [8]Jos lamellihiomatallan StickFix-pinta on ku-lunut loppuun, koko pöytä voidaan vaihtaa.Avaa sitä varten ruu
54ROTEXFINKäytä vain Festoolin alkuperäisiä hioma- jakiillotuslautasia. Huonolaatuisten hioma- jakiillotuslautasten käyttö saattaa aiheuttaavoimakasta
ROTEX55FINPuu, viilu x 5 - 6 Kova x 3 - 6 PehmeäMuovi x x 1-4 Pehmeä x 1 - 4 Pehmeä/ erittäin pehmeäTeräs, kupari, alumiinix 6 Pehmeä x 3 - 6 PehmeäV
56ROTEXDKOriginal brugsanvisningDe angivne illustrationer findes i tillægget tilbrugsanvisningen.1Symboler2 Tekniske data3 Maskinelementer* ikke ved a
ROTEX57DKsom opholder sig i nærheden. Overhold detil enhver tid gældende nationale sikker-hedsforskrifter. Forbind el-værktøjet medet passende udsugni
58ROTEXDK7.1 ElectronicMaskinen er forsynet med en helperiodeelek-tronik med følgende egenskaber:Blød opstartDen elektronisk styrede softstart sørger
ROTEX59DKXTryk det selvklæbende poleretilbehør påpolerbagskiven [1-9].7.7 UdsugningPå udsugningsstudserne [1-5] kan der til-sluttes en Festool støvsug
6ROTEXDOriginalbedienungsanleitungDie angegebenen Abbildungen befinden sicham Anfang der Bedienungsanleitung.1Symbole2 Technische Daten3 Geräteelement
60ROTEXDKKun EU:I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-skilt og sendes til miljøvenlig genvinding.12 GarantiI he
ROTEX61DKStål, kobber, aluminiumx6blødx3 - 6blødVOC-lak x 2 - 4 super-blød - hårdTabel A: Grovslibning FinslibningtermoplastTabel B:Polering Polering
62ROTEXNOriginalbruksanvisningDe oppgitte illustrasjonene finnes fremst ibruksanvisningen.1Symboler2 Tekniske data3 Apparatets deler* inngår ikke i le
ROTEX63Nten. Følg sikkerhetsforskriftene som gjel-der for ditt land. Koble elektroverktøyet tilen egnet avsugsanordning.Bruk P2-åndedrettsvern som bes
64ROTEXNMyk oppstartElektronisk styrt myk start sørger for at mas-kinen starter uten å rykke til.TurtallsreguleringTurtalet stilles inn trinnløst med
ROTEX65N7.7 AvsugPå avsugstussen [1-5] kan det kobles til enFestool støv-/våtsuger med en sugeslangemed 27 mm diameter.7.8 Kantbeskyttelse (Protector)
66ROTEXN11 AvhendingKast aldri elektroverktøy i husholdningsav-fallet! Returner maskin, tilbehør og emballa-sje til et miljøgjenvinningsanlegg. Følg b
ROTEX67NStål, kobber, aluminiumx6mykx3 - 6MykVOC-lakk x 2 - 4 Super-myk – hardTabell A: Grovsliping FinslipingSlipingTabell B:Polering Polering Forseg
68ROTEXPManual de instruções originalAs figuras indicadas encontram-se no iníciodo manual de instruções.1 Símbolos2 Dados técnicos3 Componentes da fer
ROTEX69P5.2 Instruções de segurança especí-ficas da máquina–Durante os trabalhos, podem produ-zir-se poeiras nocivas/tóxicas (p. ex.pintura com chumbo
ROTEX7D5.2 Maschinenspezifische Sicher-heitshinweise–Beim Arbeiten können schädliche/gif-tige Stäube entstehen (z.B. bleihalti-ger Anstrich, einige Ho
70ROTEXPLO interruptor de activação apenas podeser accionado se o comutador [1-2] esti-ver numa posição engatada.LEm caso de falha de corrente ou quan
ROTEX71PXApós a mudança de pratos, coloque o co-mutador [1-2] no movimento de lixagempretendido. 7.4 Substituir a sapata [6]Com a sapata para lixas De
72ROTEXPA ferramenta está equipada com carvões es-peciais que se desactivam automaticamente.Se estes estiverem gastos, efectua-se umcorte automático d
ROTEX73P25.01.2010REACh para produtos Festool, respecti-vos acessórios e material de desgaste:REACh é, desde 2007, o regulamento relativoa produtos qu
74ROTEXRUS # $$ .1 2 3
ROTEX75RUS @$ % # ?.5 5.1
76ROTEXRUS{ $ $ +%/> % $% EN 60745 @ $ $ %.
ROTEX77RUS7.2 [3]^ %\# #$ [1-2] %@ +<@$.L#
78ROTEXRUS7.6 } >@ @ PoliStick (>, <, )
ROTEX79RUS% %@ @$ > %>$%. > %@ >
8ROTEXDLBei Stromausfall oder wenn der Netzste-cker gezogen wird, den Ein-/Ausschaltersofort in die Aus-Position bringen. Diesverhindert einen unkontr
80ROTEXRUS» %, %, , %% >$ >$ $#\# <%#
ROTEX81CZOriginální návod k použitíUvedené obrázky se nacházejí na zaátkunávodu k použití.1Symboly2 Technické údaje3 Jednotlivé souásti* Není souás
82ROTEXCZ5.2 Bezpenostní pokyny specifické pro dané náadí–Pi práci mže vznikat škodlivý ijedovatý prach (nap. nátrys obsahem olova, nkteré dru
ROTEX83CZLPi výpadku proudu nebo vytáhnutí síovézástrky ze zásuvky ihned nastavtespína ZAP/VYP do polohyvypnuto.Zabráníte tak nekontrolovanémuopt
84ROTEXCZDodržujte následující pokyny:Práce v rozích a na hranách zpsobuje vtšíbodové namáhání špiky a vyvíjení vtšíhotepla. Pracujte proto s menš
ROTEX85CZ10 PíslušenstvíPoužívejte pouze originální píslušenstvía spotební materiál Festool, který je urenpro toto náadí, protože tyto systémovék
86ROTEXCZTabulka A: Hrubé broušení Jemné broušeníBroušeníLak, plni, strková hmotax 5 - 6 mkký x 1 - 3 velmi mkkýLak, barva x 5 - 6 tvrdý x 3 - 6
ROTEX87PLOryginalna instrukcja eksploatacjiPodane rysunki znajduj si w zacznikuinstrukcji obsugi.1Symbole2 Dane techniczne3 Elementy urzdzenia*
88ROTEXPLWszystkie zalecenia odnoniebezpieczestwa pracy i instrukcjenaley zachowa do wykorzystania wprzyszoci.Uywane w zaleceniach bezpiecze¢st
ROTEX89PL6RozruchPodczanie i odczanie przewoduprzyczeniowego [1-4] patrz rysunek [2].Przecznik [1-3] suy jako wcznik/wycznik (I = w.,
ROTEX9DBeachten Sie die folgenden Hinweise:Das Arbeiten in Ecken und Kanten führt zueher punktueller Beanspruchung der Spitzeund zu erhöhter Wärmeentw
90ROTEXPLSzlifowanie naroy u wymiana talerza [4]Ustawienie to suy do szlifowania zzastosowaniem stopy szlifierskiejdelta oraz do szlifowania lameli
ROTEX91PL8 Praca za pomoc urzdzeniaNaley przestrzega nastpujcychzalece:– Nie wolno przecia urzdzenia poprzezzbyt mocne dociskanie! Najlepsz
92ROTEXPL12 GwarancjaNa urzdzenia produkcji naszej firmyudzielamy gwarancji z tytuu wadmateriaowych i bdów produkcyjnychzgodnie z postanowieniami
ROTEX93PLDrewno, fornirx 5 - 6 twardy x 3 - 6 mikkiTworzywo sztucznex x 1-4 mikki x 1 - 4 mikki/bardzo mikkiStal, mied£, aluminiumx 6 mikki x 3
Comments to this Manuals