704823_003Festool Group GmbH & Co. KGWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.comOriginalbe
10CXS DWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-ses Produkt mit allen relevanten Anforderungenfolgender Richtlinien, Normen oder normativenD
CXS11GBOriginal operating manual1 Safety instructions1.1 General safety instructionsWARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to
12CXS GBVibration emission value ah (vector sum for threedirections) and uncertainty K measured in accor-dance with EN 60745:The specified emissions v
CXS13GB– drilling in metal, wood, plastic and similar mate-rials,– inserting and tightening screwsCharger MXC suitable– for charging the listed batter
14CXS GBThe LED bulb [1-10] lights up when the ON/OFFswitch is pressed [1-6].9.2 Bit depot [1-9]Magnetic, for storing bits and bit holders.9.3 Warning
CXS15FNotice d'utilisation d'origine1 Consignes de sécurité1.1 Consignes générales de sécuritéAvertissement ! Veuillez lire toutes les consi
16CXS F– Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche secteurde la prise de courant.1.3 Valeurs d'émissionLes
CXS17F4 Composants de l’appareilLes illustrations indiquées se trouvent au début dela notice d'utilisation.5 Utilisation en conformité avec les i
18CXS FLes références des accessoires et des outils fi-gurent dans le catalogue Festool ou sur Internetsous "www.festool.com".8.1 Mandrin CE
CXS19Frendues chargées. Les batteries sont ainsi achemi-nées vers un recyclage approprié. Uniquement EU : conformément à la directive eu-ropéenne 91/1
klick1-11-21-31-41-51-61-71-82-11-91-102112
20CXS EManual de instrucciones original1 Indicaciones de seguridad1.1 Indicaciones de seguridad generales¡Advertencia! Lea y observe todas las indicac
CXS21E1.3 EmisionesLos valores típicos obtenidos de acuerdo con lanorma EN 60745 son:Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vecto-rial de tres di
22CXS ELas figuras indicadas se encuentran al principio delmanual de instrucciones.5Uso conforme a lo previstoEl taladro atornillador de batería es id
CXS23E8.2 Portabrocas BF-FX8 [5]Para la sujeción de brocas y puntas de destornilla-dor con un diámetro del vástago máximo de 8 mm.Sujete la herramient
24CXS Esobre mercancías peligrosas, no como pieza únicani instalada en un aparato. La normativa sobremercancías peligrosas puede ser relevante en eltr
CXS25IIstruzioni per l'uso originali1 Avvertenze per la sicurezza1.1 Avvertenze di sicurezza generaliAvvertenza! Leggere tutte le avvertenze per
26CXS I– Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan-neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazi
CXS27ILe figure indicate nel testo si trovano all'inizio delleistruzioni per l'uso.5 Utilizzo conformecompatibile con trapani avvitatori a b
28CXS I8.1 Mandrino CENTROTEC [4]Sostituzione rapida degli utensili con gambo CEN-TROTEC Serrare gli utensili CENTROTEC solo in man-drini CENTROTEC.Du
CXS29I12 TrasportoLa quantità equivalente di litio nella batteria al litioè inferiore al valore soglia ed è controllato dal Ma-nuale UN ST/SG/AC.10/11
85 mm3 mm(3 '')11 323-13125mm
30CXS NLOriginele gebruiksaanwijzing1 Veiligheidsvoorschriften1.1 Algemene veiligheidsvoorschriftenWaarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en
CXS31NL1.3 EmissiewaardenDe volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragengewoonlijk:Trillingsemissiewaarde ah (vectorsom van drierichtingen) en onzekerhe
32CXS NLDe vermelde afbeeldingen staan in het begin van degebruiksaanwijzing.5 Gebruik volgens de voorschriftenAccuschroefboormachine geschikt– voor h
CXS33NL8.3 Hoekaanzetstuk XS-AS [6](Accessoires) Boren en schroeven in een rechtehoek tot de machine.Het hoekaanzetstuk kan in 16 verschillendehoekin
34CXS NL13 EG-conformiteitsverklaringWij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde-lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgendenormen en n
CXS35SOriginalbruksanvisning1 Säkerhetsanvisningar1.1 Allmänna säkerhetsanvisningarVarning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.O
36CXS SSvängningsemissionsvärde Ah (vektorsumma för treriktningar) och osäkerhet K fastställda enligt EN60745:De angivna emissionsvärdena (vibration,
CXS37S6Driftstart6.1 Byta batterier [2]Batteripaketet är klart för användning vid leve-rans och kan alltid laddas.Sidan för bältesclipset [2-1] kan
38CXS SByta batteripaket.Maskinen kopplas ifrån, lampan blinkar inte:Maskinen är överhettad eller överbelastad.Minska maskinens belastning.Låt mask
CXS39FINAlkuperäiset käyttöohjeet1Turvaohjeet1.1 Yleiset turvaohjeetVaroitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisenl
4WH-CECENTROTEC®klick12klick435BF-FX 856421klick3
40CXS FINMääritetty tärinäarvo ah (kolmen suunnan vektori-summa) ja epävarmuustekijä K normin EN 60745mukaan:Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) – o
CXS41FINteriaalien poraamiseen,– ruuvien ruuvaamiseen ja kiristämiseen.Latauslaite MXC soveltuu– ilmoitettujen akkujen lataamiseen.– vain sisäkäyttöön
42CXS FIN9 Työskentely koneella9.1 Päälle-/poiskytkentä [1-6]Paina = PÄÄLLE, vapauta = POISKierroslukua voidaan ohjata portaattomasti senmukaan, kuin
CXS43FINTäten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämätuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi-asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten muka
44CXS DKOriginal brugsanvisning1 Sikkerhedsanvisninger1.1 Generelle sikkerhedsanvisningerAdvarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninge
CXS45DKDe angivne emissionsværdier (vibration, støj) – bruges til sammenligning af maskiner,– men kan også bruges til en foreløbig bedømmel-se af vibr
46CXS DK6 Ibrugtagning6.1 Udskiftning af batteri [2]Batteriet er klar til brug ved levering og kan op-lades til enhver tid.Bælteclipsens side [2-1]
CXS47DKMaskinen slukker, lampen blinker ikke:Maskinen er overophedet eller blev overbelastet.Belast maskinen mindre.Lad maskinen køle af.10 Vedligeh
48CXS NOriginalbruksanvisning1 Sikkerhetsregler1.1 Generell sikkerhetsinformasjonAdvarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger.Hvis advarslene og
CXS49NSvingningsemisjonsverdi ah (vektorsum fra tre ret-ninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til EN60745:De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon,
STOPklick678XS-AS+ BF-FX 8+ WH-CE11223
50CXS N– til oppladning av det angitte batteriet.– kun til innendørs bruk.Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bruke-ren ansvaret, under dette regnes
CXS51N9.2 Bitsdepot [1-9]Magnetisk, til feste av bits eller bitsholdere.9.3 Varselsignaler [8]Maskinen slår seg av, lampen blinker to ganger:Batteriet
52CXS PManual de instruções original1 Indicações de segurança1.1 Instruções gerais de segurançaAdvertência! Leia todas as indicações de segurança e in
CXS53P– Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.1.3 Valores de emissãoOs valores determinados de acordo com a EN 60745são tip
54CXS PAs figuras indicadas encontram-se no início do ma-nual de instruções.5 Utilização conforme as disposi-çõesAparafusadoras de acumulador adequada
CXS55P8.1 Porta-ferramentas CENTROTEC [4]Mudança rápida de ferramentas com fuste CEN-TROTEC Fixar as ferramentas CENTROTEC apenas noporta-ferramentas
56CXS P12 TransporteA quantidade equivalente de lítio contida no acu-mulador LiIon encontra-se abaixo dos respectivosvalores limite e está testada de
CXS57RUSОригинальное руководство по эксплуатации1 Указания по технике безопасности1.1 Общие указания по технике безопасностиПредупреждение! Прочтите в
58CXS RUSавторизованных мастерских Сервисной службы.– Если зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля изрозетки.1.3 Уровни ш
CXS59RUS* Данные по частоте вращения указаны дляполностью заряженного аккумулятора. 4 Составные части инструментаИллюстрации находятся в начале руково
6CXS DOriginalbetriebsanleitung1 Sicherheitshinweise1.1 Allgemeine SicherheitshinweiseWarnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen
60CXS RUS7.2 Переключение скорости [1-4]• Переключатель скоростей вперёд (виднацифра 1) = 1-я скорость• Переключатель скоростей назад (видна цифра2) =
CXS61RUSдольше, чем на месяц. Опасность глубокогоразряда!– При длительном хранении литий-ионныхаккумуляторов без использования они должныбыть заряжены
62CXS CZOriginální návod k použití1 Bezpečnostní pokyny1.1 Všeobecné bezpečnostní pokynyVýstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
CXS63CZ1.3 Hodnoty emisíHodnoty zjištěné podle normy EN 60745 činí typic-ky:Hodnota vibrací ah (součet vektorů ve třech smě-rech) a nepřesnost K zjišt
64CXS CZUvedené obrázky se nacházejí na začátku návodukpoužití.5 Účel použitíAkumulátorový vrtací šroubovák se hodí– pro vrtání do kovu, dřeva, plastu
CXS65CZ8.3 Úhlový nástavec XS-AS [6]Příslušenství pro vrtání a šroubování v pravém úhluknářadí.Úhlový nástavec může zaskočit v 16 různých na-staveníc
66CXS CZProhlašujeme s veškerou odpovědností, že tentovýrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-ky následujících směrnic, norem nebo normativ-n
CXS67PLOryginalna instrukcja eksploatacji1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa1.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwaOstrzeżenie! Należy przeczytać wszystk
68CXS PL– Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.1.3 Parametry emisjiWartości określone na podstawie normy EN 6
CXS69PLPodane rysunki znajdują się w załączniku instrukcjiobsługi.5 Użycie zgodne z przeznaczeniemAkumulatorowa wiertarko-wkrętarka nadaje się– do wie
CXS7D– Bei Nicht-Gebrauch des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.1.3 EmissionswerteDie nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty-pi
70CXS PL8.1 Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [4]Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec Narzędzia CENTROTEC należy mocować tyl-ko w uchwytach narzędzi
CXS71PLInformacje dotyczące rozporządzenia REACH:www.festool.com/reach12 TransportZawarta w akumulatorze LiIon równoważna ilośćlitu nie przekracza obo
8CXS DDie angegebenen Abbildungen befinden sich amAnfang der Betriebsanleitung.5 Bestimmungsgemäße Verwen-dungAkku-Bohrschrauber geeignet– zum Bohren
CXS9D8.2 Bohrfutter BF-FX 8 [5]Zum Einspannen von Bohrern und Bits mit max.Schaftdurchmesser 8 mm.Werkzeug zentrisch im Bohrfutter einspan-nen.8.3 Win
Comments to this Manuals